Английский - русский
Перевод слова Prompt
Вариант перевода Скорейшему

Примеры в контексте "Prompt - Скорейшему"

Примеры: Prompt - Скорейшему
Accord high priority to and facilitate the prompt deployment of the Bangladesh battalion which shall possess capabilities to use force in implementation of UNIKOM's mandate. З) уделить первостепенное внимание и содействовать скорейшему развертыванию батальона из Бангладеш, который будет обладать возможностями для применения силы в осуществление мандата ИКМООНН.
The European Union therefore repeats its calls for the prompt release of the four, and will continue to evaluate the development of this matter. Поэтому ЕС вновь обращается с призывами к скорейшему освобождению четверки и будет продолжать следить за развитием этого дела.
Although the peace process in the territories of the former Yugoslavia has significantly advanced, it is still necessary to exert additional efforts towards a prompt and consistent implementation of the Dayton-Paris Agreement in order to ensure lasting peace. Хотя мирный процесс на территориях бывшей Югославии значительно продвинулся вперед, по-прежнему необходимо предпринимать дополнительные усилия по содействию скорейшему и последовательному осуществлению Дейтоно-Парижского соглашения для обеспечения прочного мира.
We call for respect for, and the prompt implementation of, all the provisions of the Agreement on Movement and Access, signed in November last. Мы призываем к соблюдению и скорейшему осуществлению всех положений подписанного в ноябре прошлого года Соглашения о передвижении и доступе.
They undertake to give favourable and prompt consideration to ratifying the Statute of the International Criminal Court, and will bring their national legislations into line with it. Принимают обязательство по скорейшему и благожелательному рассмотрению вопроса о ратификации Статута Международного уголовного суда, для чего приводят в соответствие свои национальные законодательства.
The Movement also calls for the prompt settlement of the question of the Shaba'a farms, in full respect for Lebanese territorial integrity, as stipulated in resolution 1701. Движение также призывает к скорейшему разрешению вопроса о территории Мазария-Шабъа при полном соблюдении ливанской территориальной целостности согласно резолюции 1701.
Decides to establish an executive board to facilitate a prompt start of the clean development mechanism; постановляет учредить исполнительный совет для содействия скорейшему началу функционирования механизма чистого развития;
In this vein, Colombia endorses the appeals by the international community for a prompt start to effective negotiations for general, comprehensive and complete nuclear disarmament. Поэтому Колумбия солидаризируется с призывом международного сообщества к скорейшему началу реальных переговоров по всеобщему, всеобъемлющему и полному ядерному разоружению.
Focal points should facilitate the prompt nomination of national experts, also from other relevant thematic areas, and ensure that they take part in the work. Координационные центры должны оказывать содействие скорейшему назначению национальных экспертов, также и в других соответствующих тематических областях, и обеспечить их участие в этой работе.
I reiterated my call for the prompt restoration of constitutional order in Mauritania in the interests of peace and respect for the rule of law in the country. Я вновь призвал к скорейшему восстановлению конституционного порядка в Мавритании в интересах мира и соблюдения законности в этой стране.
His delegation also called for the prompt implementation of the resolution adopted at the 1995 Review Conference to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. Делегация Парагвая также призывает к скорейшему выполнению резолюции о создании на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия, которая была принята на Обзорной конференции 1995 года по рассмотрению действия ДНЯО.
In this context, member States welcome the forthcoming United Nations gender entity and call for its prompt establishment including at country level. В этом контексте государства-члены приветствуют предстоящее создание структуры по гендерной проблематике Организации Объединенных Наций и призывают к ее скорейшему созданию, в том числе и на страновом уровне.
The adoption of the Strategic Framework provided motivation to move forward, and work should continue towards the prompt establishment of its monitoring mechanism. Принятие Стратегических рамок служит стимулом для движения вперед, и необходимо продолжить работу по скорейшему созданию предусмотренного в них механизма наблюдения.
The International Commission of Jurists called for the prompt implementation of all recommendations, including recommendations 4, 5, 14, 15 and 16. Международная комиссия юристов призвала к скорейшему осуществлению всех рекомендаций, включая рекомендации 4, 5, 14, 15 и 16.
The statement also called "for the prompt implementation by all relevant parties of the concrete priority recommendations for 2004". В своем заявлении Комиссия также призвала "к скорейшему осуществлению всеми соответствующими сторонами конкретных первоочередных рекомендаций на 2004 год".
Secondly, the Conference should call for the prompt entry into force of the CTBT and the expeditious negotiation, in the Conference of Disarmament, of a verifiable fissile material treaty. Во-вторых, Конференция должна призвать к скорейшему введению в силу ДВЗЯИ и неотложному проведению в рамках Конференции по разоружению переговоров по Договору о расщепляющихся материалах.
Many representatives have told me in recent days and weeks of the importance they attach to the prompt adoption of the text as it is. В последние дни и недели многие представители говорили мне о том значении, которое они придают скорейшему утверждению этого документа в его нынешнем виде.
It is hoped that those measures, which include significant structural and personnel changes at both the federal and the entity level, will finally lead to the prompt arrest of fugitives. Следует надеяться, что эти меры, которые включают существенные структурные и кадровые изменения на федеральном уровне и уровне образований, в конечном счете приведут к скорейшему аресту скрывающихся от правосудия лиц.
In my contacts with King Gyanendra, I continue to urge a prompt return to constitutional rule and to reiterate the readiness of the United Nations to help to peacefully resolve the conflict. В ходе моих контактов с королем Гьянендрой я продолжаю настоятельно призывать к скорейшему восстановлению конституционного правления и подтверждать готовность Организации Объединенных Наций содействовать мирному урегулированию конфликта.
We call for a prompt resumption of the negotiations with a view to arriving at commitments that are ambitious, balanced and faithful to the development dimension of the Doha round. Мы призываем к скорейшему возобновлению переговоров для выработки обязательств, которые были бы амбициозны, сбалансированы и соответствовали целям развития Дохинского раунда.
In that regard, Belarus would spare no effort in contributing to the goal of making WTO a truly universal organization, inter alia by according priority to the prompt conclusion of negotiations on the accession of new member countries on the basis of conditions acceptable to all. В связи с этим Беларусь предпримет все усилия, чтобы внести свой вклад в превращение ВТО в истинно универсальную организацию путем, в том числе, придания приоритетного значения скорейшему завершению переговоров по вступлению новых государств-членов на основе приемлемых для всех условий.
In view of the sharp rise in the number of peace-keeping operations, efforts must be made to contain the expenditure on such operations, primarily by stepping up endeavours to reach a prompt political settlement of conflicts. С учетом резкого увеличения числа операций по поддержанию мира необходимо добиваться сдерживания роста финансовых затрат на эти операции, главным образом благодаря наращиванию усилий по скорейшему политическому урегулированию конфликтов.
To this common objective, I urge all delegations to extend their full cooperation and display their maximum flexibility in our collective endeavour to bring the CTBT negotiations to a prompt and successful conclusion. И во имя этой общей цели я настоятельно призываю все делегации вести всемерное сотрудничество и проявлять максимум гибкости в наших коллективных усилиях по скорейшему и успешному завершению переговоров по ДВЗИ.
It is convinced that only strict adherence to these principles can guarantee a firm and lasting peace in Kosovo and be a factor contributing to the prompt restoration of the Federal Republic of Yugoslavia in its rightful role as a full member of the international community. Убежден, что лишь неукоснительное следование данным принципам способно быть гарантией прочного и долговременного мира в Косово, а также фактором, содействующим скорейшему восстановлению законной роли Союзной Республики Югославии как полноправного члена международного сообщества.
The Council once again urges the authorities and all parties concerned in Burundi to set aside their differences, renounce the use of force and demonstrate a firm political will for the prompt settlement of the conflict. Совет вновь настоятельно призывает власти и все соответствующие стороны в Бурунди оставить в стороне свои разногласия, отказаться от применения силы и проявить твердую политическую волю к скорейшему урегулированию конфликта.