Английский - русский
Перевод слова Profitable
Вариант перевода Прибыль

Примеры в контексте "Profitable - Прибыль"

Примеры: Profitable - Прибыль
What if compassion is also profitable? Что если сопереживание также приносит прибыль?
Most of these expenditures are also profitable. Большинство таких расходов приносит прибыль.
You can still be profitable. И при этом можно получать прибыль.
A once profitable and healthy company is milked for short-term profits, benefiting neither workers nor the real economy. Из некогда прибыльной и здоровой компании извлекают краткосрочную прибыль, не принося никакой пользы ни рабочим, ни реальной экономике.
I was 26 years in the corporate world, trying to make organizations profitable. 26 лет я отдала миру больших корпораций в попытках заставить компании приносить прибыль.
EasyDate definitely has the key strengths that breed long-lasting and profitable online business company's white label dating solution will stand the test of time. После перечисленных преимуществ невозможно отказаться от предложений этой компании, так как она гарантирует 100 процентную прибыль для потенциальных партнеров.
Much needed to be done to convince traditional creditors and investors that doing business with SMEs could be profitable. Предстоит сделать еще очень много для того, чтобы убедить традиционных кредиторов и инвесторов в том, что работа с МСП способна приносить прибыль.
The exchange was quite profitable, and the disruption to the trade caused by the Sugar Act in 1764 may have even helped cause the American Revolution. Круговой поток рабов, патоки и рома приносил большую прибыль, а разрыв торговых отношений, вызванный принятием в 1764 английским парламентом Закона о сахаре, стал одной из причин Американской революции.
If a country has land suitable for agriculture, as well as enough water and a population capable of farming, it can exploit the land and make it profitable. Если страна располагает пригодными для ведения сельского хозяйства землями, водными ресурсами и населением, способным возделывать эти земли, она использует их и получает прибыль.
It argues that an award of interest on its claim would "compensate solely for the delay in payment, without regard to whether the asset had a profitable use". По мнению КИУ, присуждение процентов по ее претензии "компенсирует ей лишь задержки с платежами независимо от того, приносили ли ее активы прибыль или нет".
The panel noted that a change in STI stakeholders' worldview, in particular moving away from strictly commercially valuable innovation, was needed while recognizing the social value of innovations that might be small in scale and not immensely profitable. В ходе групповой дискуссии была отмечена необходимость изменения взглядов участников научно-технической и инновационной деятельности, которые должны, в частности, заниматься не только коммерчески выгодными инновациями, но и признавать социальную значимость мелких инноваций, не сулящих огромную прибыль.
When Wal-Mart declares it's going to go green and be profitable, it has a powerful impact on other great institutions. Если Уол-Март заявляет о своем намерении стать "зеленым", и получать прибыль, это имеет огромное влияние на другие хорошие организации.
Once a slave ceases to be profitable, he or she is discarded and easily replaced with another human being living in poverty. Как только раб или рабыня перестает приносить прибыль, от него или нее просто избавляются, а их место занимают другие бедняки.
Determining the size of likely losses is necessary to decide whether banks' retained earnings from profitable ongoing operations and their ability to raise private capital will allow them to work down their toxic assets over time. Определение размера вероятных потерь необходимо для того, чтобы решить, позволит ли банкам нераспределенная прибыль от текущей рентабельности и способность привлечь частный капитал со временем избавиться от «ядовитых активов».
"As Zimbabwe's joint ventures in mining and timber begin to mature and become profitable, it may be tempted to retain a sizeable military presence in the Democratic Republic of the Congo". «Как только совместные предприятия Зимбабве в области горнодобывающей и лесной промышленности выйдут на стадию эксплуатации и начнут приносить прибыль, у Зимбабве может появиться искушение сохранить значительное военное присутствие в Демократической Республике Конго».
Complex integration strategies can involve, where profitable, splitting up the production process into specific activities or functions and carrying out each of them in the most suitable, cost-competitive location. Стратегии сложной интеграции предполагают, в частности, если это сулит прибыль, расчленение производственного процесса на отдельные операции и функции и выполнение каждой из них там, где это требует меньших затрат.
For instance, in Africa, the entry of TNCs has also helped create telecommunications-access opportunities for remote areas, which were not regarded as serviceable and profitable by national providers before. Например, в Африке выход на рынок ТНК помог также создать возможности доступа к телекоммуникационным услугам в отдаленных районах, которые прежде, по мнению национальных поставщиков услуг, не могли обслуживаться и приносить прибыль.
Thus, whilst the most profitable law firms in the world remain in New York, four of the six largest firms in the world are based in London in the United Kingdom. Наиболее высокую прибыль получают американские фирмы, но шесть крупнейших в мире фирм расположены в Лондоне.
In 1997 local billionaire Paul Allen pledged to acquire the team if a new stadium could be built and said that the team could not be profitable until they left the Kingdome. В 1997 году местный миллиардер Пол Аллен пообещал купить клуб при условии, что город построит новый стадион, поскольку команда не будет приносить прибыль, пока не покинет «Кингдом».
Industrialization could not be achieved in the same way as 40 years previously, when the attitude had been to build industry and clean up later, once the industry had become profitable. Индустриализацию нельзя проводить так, как это делалось 40 лет назад, когда подход заключался в том, чтобы создать промышленность, а экологичес-кими вопросами заняться позже, после того как она станет приносить прибыль.
And even as we do our own work, all too often, we find ourselves having to choose between doing what we think is the right thing and doing the expected thing, or the required thing, or the profitable thing. И даже когда мы работаем сами, то слишком часто мы вынуждены выбирать между тем, чтобы делать правильно и тем, что ожидаемо, тем, что требуется, или тем, что приносит прибыль.
Regular deliveries from China unite the best prices for the production itself and the most profitable transportation and documentary registration rates. Поставки из Китая обеспечивают более высокую прибыль, если вопросы транспортного сопровождения и таможенного оформления Вы доверите специалистам нашей компании.
"Year-to-date, our 10 countries are profitable and several are on track for record full-year earnings before interest and tax contributions," he said. «За период с начала года мы работаем с прибылью по нашим 10 странам, и по некоторым из них за полный год ожидается рекордно высокая прибыль до вычета процентов и налоговых взносов, - сказал он.
As is becoming increasingly evident, business that is both profitable and spreads its benefits broadly can have great impact in attacking poverty and building sustainable development. С каждым днем становится все более очевидным, что предпринимательский сектор, извлекающий прибыль и широко распространяющий свои блага, может оказать значимое воздействие в области борьбы с нищетой и обеспечения устойчивого развития.
We do not create products just for sustaining our own image. We create them to be useful and profitable for you. Мы не создаем продукты, служащие лишь имиджевым показателям, Мы создаем проекты, действительно работающие на Вас и приносящие прибыль.