The most profitable businesses in Hong Kong are none other than stock market and property market. | Самый прибыльный бизнес в Гонконге, ни что иное, как фондовый рынок и недвижимость. |
Together with us you can start new profitable business. | С нами Вы откроете новый прибыльный бизнес. |
He actually purchased control of the magazine in the early 1950s, when it was in financial straits, and turned it into a profitable business. | В начале 1950-х годов фактически приобрел контроль над этим журналом, когда тот находился в финансовых затруднениях, и превратил его в прибыльный бизнес. |
The impact of firearms on crime and security is evident as they play a predominant role in the context of armed violence and crimes, both as lethal instruments for the commission of crimes, and as a highly profitable illicit trafficking commodity. | Огнестрельное оружие оказывает очевидное влияние на уровень преступности и безопасности, поскольку играет ключевую роль в контексте вооруженного насилия и преступлений как смертоносное орудие преступлений и как исключительно прибыльный товар для незаконного оборота. |
We've got to make this economic so that all people and all nations make the right outcome, the profitable outcome, and therefore the likely outcome. | Решение вопроса должно лежать в экономической плоскости, с тем чтобы все люди и нации могли бы расчитывать на правильный результат, прибыльный результат, и, поэтому, наиболее вероятный результат. |
Instead, the profitable carving up of healthy companies has freed up capital to flow to intangible assets, houses and other forms of real estate, fueling a speculative crisis. | Вместо этого, выгодный раздел процветающих компаний освободил движение капитала в нематериальные активы, дома и другие формы недвижимого имущества, разжигая спекулятивный кризис. |
However, it was indicated that, in other situations, difficulties arose in attracting external funds for investment where the development of a region was not considered to be sufficiently profitable. | В то же время подчеркивалось, что в других ситуациях трудности возникают с привлечением внешних средств для их инвестирования на цели развития региона, который не рассматривается как достаточно выгодный. |
Deposit "Profitable Contract" is an opportunity to monthly control the situation on the bank deposit market. Once a month you can either use your money or prolong deposit for the next term. | Депозит «Выгодный КонтрактЪ» - возможность ежемесячного контроля за ситуацией на рынке банковских депозитов: раз в месяц Вы имеете возможность либо воспользоваться размещенными средствами, либо пролонгировать вклад на следующий период. |
Kilby's patent was used only as very convenient and profitable trading material. | Патент Килби имел ценность только как удобный и выгодный предмет торга. |
Sherman's position on the Commission of Ways and Means allowed Henry Cooke to gain a profitable contract for government binding, and in 1862 helped to make him President of the Washington and Georgetown Street Railroad Company. | Членство Шермана в Комиссии по путям и средствам (комитет Палаты представителей по вопросам налогов) позволило Генри Куку заполучить выгодный государственный контракт и помогло ему в 1862 году стать президентом Железнодорожной компании Вашингтона и Джорджтауна. |
The not very profitable state-owned Vneshtorgbank, for example, is on a buying spree, aggravating the quality of Russian banking. | Не очень рентабельный принадлежащий государству Внешторгбанк, например, находится на покупательском буме, ухудшая качество российского банковского дела. |
These offices have been created for the purpose of advancement of physical therapy as profitable method of treatment and disease preventive, and also encouragement and training of healthy way of life since small years. | Эти кабинеты были созданы с целью продвижения лечебной гимнастики как рентабельный метод лечения и профилактики заболеваемости, а также поощрение и обучение здоровому образу жизни с малых лет. |
Through the Guyana Rice Development Board, the GoG ensures an integrated, sustainable and profitable rice industry. | Через СРРГ правительство Гайаны обеспечивает комплексный, устойчивый и рентабельный характер рисовой индустрии. |
There are few women growing cotton, Benin's most profitable product. They are therefore almost entirely absent from the above-mentioned associations. | Производством хлопка, а это самый рентабельный вид производства в Бенине, занимается мало кто из женщин, и поэтому в этих союзах их практически нет. |
In the mid-1930s, the main building of the Rostov University moved to the former profitable house of Kistov. | В середине 1930-х годов главный корпус Ростовского университета переместился в бывший Доходный дом Кистова. |
And what our most profitable product now is? | А какой самый доходный продукт мы выпускаем сейчас? |
The US corporate sector is strong and very profitable, owing to massive labor shedding, creating scope for increased capital spending and hiring to contribute to more robust and above-trend GDP growth in 2011. | Корпоративный сектор США сильный и очень доходный, благодаря массовому сокращению рабочей силы, созданию простора для больших трат капитала и благодаря тому, что он вносит вклад в более надежный и динамичный рост ВВП в 2011 году. |
The Profitable house Mozginyh (Russian: ДoxoдHый дoM MoзrиHыx) is a historic building in the center of Moscow (Bolshaya Dmitrovka Street, house 20/5, building 1), built in the early 20th century. | Доходный дом Мозгиных - историческое здание в центре Москвы (улица Большая Дмитровка, дом 20/5, стр. 1), построенное в начале XX века. |
Originally in the building, the profitable house, then paper-mill with printing house was placed. | Первоначально в здании размещался доходный дом, затем бумажная фабрика с типографией. |
In addition, Surplex is one of the few dot-com start-up companies, that is still alive and profitable. | Surplex является одной из немногих дотком стартапов, который продолжает работать и приносить прибыль. |
Which, as you can see from that filing, would be a very profitable thing to do. | Что, как ты видишь из документов, принесёт неплохую прибыль. |
And I hope that compassion will be both fun and profitable for you too. | И я надеюсь, что сопереживание будет приносить удовольствие и прибыль и вам также. |
What if compassion is also profitable? | Что если сопереживание также приносит прибыль? |
Most of these expenditures are also profitable. | Большинство таких расходов приносит прибыль. |
Our specialists will give you the necessary advice, offering a service package tailor-made for your needs, to make the management and development of your real estate as efficient and profitable as it can be. | Специалисты нашего предприятия предоставят вам необходимые консультации и предложат пакет услуг, разработанный лично для вас, чтобы обеспечить наибольшую эффективность и прибыльность в управлении недвижимостью и ее развитии. |
To the extent possible, the Group intends to identify the domestic, regional and international buyers, brokers and financiers that directly or indirectly facilitate armed actors' involvement in resources trade and make it profitable. | Группа намеревается, насколько это возможно, выявлять национальных, региональных и международных покупателей, посредников и финансистов, которые прямо или косвенно содействуют участию вооруженных субъектов в торговле ресурсами и обеспечивают прибыльность такой торговли. |
Our aim - is to make our and our clients' business profitable and highly enjoyable! | Наша цель - прибыльность нашего бизнеса и бизнеса наших клиентов, и получение удовольствия от сотрудничества! |
By 2013, iii.ru users created over 2 million chat bots, and Nanosemantics became profitable in the B2B market. | К 2013 году посетители iii.ru создали там более 2 млн инфов, компания вышла на прибыльность в сегменте B2B. |
Further, profitability of the enabling works in a design and build project is not an acceptable indication that all future works would be similarly profitable. | Кроме того, прибыльность подготовительных работ в ходе проектирования и исполнения проекта еще не является залогом аналогичной прибыльности всех будущих работ. |
The lack of training and supervision needed to make their activities profitable; | низкий уровень подготовки специалистов среди женщин и делегирования им полномочий, не позволяющий обеспечить рентабельность их деятельности; |
To this end, the refinery sector must undergo technological restructuring to remain profitable. | В этой связи для того, чтобы и в дальнейшем можно было обеспечить рентабельность этого сектора экономики, в нем необходимо осуществить модернизацию технологических структур. |
To keep business profitable, many power plants substituted coal for natural gas, which increased demand for imported coal. | Чтобы сохранить свою рентабельность, многие электростанции перешли с газа на уголь, что вызвало рост спроса на импортный уголь. |
Mexico, for example, is promoting the agricultural sector in a way that encourages a profitable and competitive performance, with long-term, sustainable development plans in social and economic areas, and is committed to the conservation of its natural resources. | Например, Мексика способствует развитию сельскохозяйственного сектора таким образом, чтобы стимулировать его рентабельность и конкурентоспособность посредством разработки долгосрочных планов устойчивого развития в социальной и экономической областях, и решительно выступает в поддержку сохранения своих природных ресурсов. |
The main objective of the Young Rural Entrepreneur and Land Fund Programme is to create profitable, sustainable agribusinesses by building the business, technical and productive capacities of persons in rural areas between the ages of 19 and 39. | В Программе подготовки молодых сельских предпринимателей и программе Земельного фонда ставится первоочередная задача повысить прибыльность и рентабельность сельскохозяйственных предприятий путем расширения их управленческого потенциала и повышения технико-производительных знаний сельской молодежи в возрасте от 19 до 39 лет. |
With the new equipment an increase in staff and the strategy, it is hoped that this should stop smuggling being profitable. | Можно надеяться, что с использованием нового оборудования, увеличением численности соответствующего персонала и повышением эффективности данной стратегии удастся создать такие условия, чтобы заниматься контрабандой было невыгодно. |
Too expensive to be profitable. | Слишком дорого, невыгодно. |
We work together until it's not fun or profitable anymore. | Мы работаем вместе до тех пор, пока это не станет скучно или невыгодно. |
The Director also mentioned that the Fund does not match currency exposures exactly because some of them are not profitable. | Директор также отметила, что Фонд не добивается полного соответствия используемых валют именно потому, что держать активы в некоторых из них невыгодно. |
The matter is that to put on sale split-systems at the USA's territory is not profitable, as the inner market is consuming only 20-30 thousands items per year. | Дело в том, что выпускать сплит-системы на територии США просто невыгодно, поскольку внутренний рынок потребляет всего 20-30 тысяч штук в год. |
Unless it's extremely profitable, of course. | Если, конечно, это не сулит выгоду. |
Investments in Bosnia and Herzegovina are much more than a mere financial operation or the targeted implementation of a profitable economic strategy. | Капиталовложения в Боснию и Герцеговину - это нечто гораздо большее, нежели простая финансовая операция или целенаправленное осуществление приносящей выгоду экономической стратегии. |
Performance incentives designed in accordance with international and national laws, professional ethics and industry standards can be a useful tool for encouraging profitable performance, particularly when they are subject to rigorous oversight. | Поощрительные стимулы, разработанные в соответствии с международным и национальным правом, профессиональной этикой и отраслевыми стандартами, могут быть полезным инструментом поощрения приносящей выгоду деятельности, в особенности если они подвергаются жесткому надзору. |
Developed countries benefit from a virtuous cycle where the effectiveness of government spending enhances profitable investment opportunities in the private sector, generating growth and prosperity, which provide the resources necessary to finance public expenditures. | Развитые страны получают выгоду благодаря своего рода "непорочному кругу", в котором эффективность государственных затрат содействует расширению выгодных инвестиционных возможностей в частном секторе, - что способствует росту и процветанию - обеспечивающих необходимые ресурсы для финансирования государственных расходов. |
You benefited... from this little provincial for eight profitable years. | Ты получал выгоду от этого маленького провинциала в течение восьми лет. |