My delegation is confident that they will continue to meet the challenges ahead with the same professionalism that they have shown to date. |
Наша делегация убеждена, что они будут продолжать решать стоящие перед ними сложные проблемы также профессионально, как они делали это до сих пор. |
Allow me to express our deep appreciation as well to Mr. Mothusi Nkgowe, who led us at the last session with efficiency, professionalism, insight and good humour. |
Позвольте мне выразить нашу глубокую признательность также г-ну Мотуси Нкгове, который руководил нашей работой в период прошлой сессии эффективно, профессионально, с присущими ему дальновидностью и чувством юмора. |
France has the greatest confidence in the ability of Mr. Blix and Mr. ElBaradei to achieve the mandate entrusted to them by the Security Council with the utmost rigor and professionalism. |
Вновь и вновь высказываются сомнения и оговорки в отношении того, смогут ли инспекторы выполнить свою миссию. Франция полностью уверена в способности г-на Бликса и эль-Барадея выполнить мандат, порученный им Советом Безопасности, предельно решительно и профессионально. |
This is not very professional, and I pride myself on professionalism. |
Это не очень профессионально, а я горжусь своим профессионализмом. |
And our professionalism is always maintained. |
Мы всегда должны вести себя профессионально. |
For the past months, we have listened with great attention to the explanations presented with competence and professionalism by representatives of these two nuclear-weapon States. |
На протяжении последних месяцев мы с большим вниманием следим за объяснениями, которые компетентно и профессионально выдвигаются представителями этих двух ядерных государств. |
Italy's efforts to better train and supervise its troops were producing results: Italian forces were present around the world and were carrying out their missions efficiently and with professionalism. |
Сегодня можно сказать, что усилия, предпринимаемые Италией в плане обучения и руководства своими вооруженными силами, приносят свои плоды: итальянские военнослужащие находятся в разных точках мира и выполняют свои задачи профессионально и эффективно. |
With dedication and professionalism, the United Nations Transitional Administration in East Timor, under the outstanding leadership of Sergio Vieira de Mello, helped create a new nation, with high standards for its public life and a strategic vision for its future. |
Самоотверженные и профессионально действующие сотрудники Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе под умелым руководством Сержиу Виейры ди Меллу помогли создать новое государство, характеризующееся высоким качеством государственной деятельности и обладающее стратегическим видением будущего. |
As the mass media developed in the coming years, particularly in a pluralist society, it was essential to stress the need for professionalism, social responsibility and a sense of ethics. |
По мере развития средств массовой информации, особенно в условиях плюралистического общества, необходимо принимать меры к тому, чтобы они использовались профессионально, с чувством социальной ответственности и с соблюдением нравственно-этических норм. |
Behave professionally during the interview - to convey professionalism, a firm dry handshake is typically customary. If offered refreshment, do not hesitate to ask for water, some interviewers will make you talk for a long time, think about your throat! |
Держите себя профессионально во время собеседования, для начала - сухое рукопожатие является традиционным Если Вам предлагают воду - не отказывайтесь, часто разговор может длиться долго, подумайте о своем горле. |
Our experience and professionalism gained trust among hundreds of customers from all over Poland, as well as Germany, Denmark and Lithuania, most of which became our regular clients. |
Многолетний опыт, машинный парк и квалифицированный рабочий коллектив позволяют нам профессионально реализовать заказы в кратчайшие сроки. |