At the end of January, a protest organized jointly by the opposition Self-Determination Movement and Kosovo Albanian civil society organizations was held in Prizren. |
В конце января в Призрене была проведена акция протеста, совместно организованная оппозиционным Движением за самоопределение и общественными организациями косовских албанцев. |
Fifty-seven houses in Prizren and 30 in Kosovo Polje and Obilic have been added to the programme. |
В программу дополнительно включены 57 домов в Призрене и 30 домов в Косово-Поле и в Обиличе. |
On 21 July 1999, the co-defendants, Halit Guri and Mentor Krasniqi, barged into the houses of the Serbian families Mircevic and Krstic in Prizren. |
21 июля 1999 года двое обвиняемых - Халит Гури и Ментор Красники - ворвались в дома сербских семей Мирцевичей и Кристичей в Призрене. |
Four members of his staff were also detained for interfering in his arrest, and 400 demonstrators in Prizren blocked roads in protest. |
Были также арестованы четыре его сотрудника за противодействие аресту, а 400 участников демонстрации в Призрене построили дорожные заграждения в знак протеста. |
Aleksandar Simović (born 1 October 1968 in Prizren) was a journalist and translator who disappeared on 21 August 1999 in Pristina. |
Aleksandar Simović, родился 1 октября 1968 в Призрене) - журналист и переводчик. |
After their release in Prizren, they travelled to Skopje and went to visit the home of Doda in Upper Reka. |
После своего освобождения в Призрене Нопча и Дода отправились в Скопье и посетили дом Доды в Горной реке. |
As commander, commander and chief of the different formations stationed in Niš, Prizren, Priština, Belgrade and Leskovac. |
В разные годы был командиром воинских частей дислоцированных в Нише, Призрене, Приштине, Белграде и Лесковаце. |
Family members and witnesses in Pristina, Pec, Djakovica, Mitrovica, Gnjilane, Prizren and surrounding villages have described these arrests. |
Информацию об этих арестах представили члены семей и свидетели в Приштине, Пече, Джяковице, Митровице, Гнилане, Призрене и расположенных вокруг них деревнях. |
Serbs, in particular, have retreated to areas immediately around Orthodox churches and monasteries in Gnjilane, Pec, Djakovica and Prizren. |
В частности, сербы отошли в районы, непосредственно прилегающие к православным церквям и монастырям в Гнилане, Пече, Дзияковице и Призрене. |
However, an inquiry with the competent Magistrates in Dragas and Prizren has established that the person with such a name was not even registered. |
Однако в результате проверки компетентных магистратов в Драгасе и Призрене было установлено, что лицо с таким именем даже не зарегистрировано. |
Responsibility for public security operations has been transferred from KFOR to UNMIK police in Pristina, Prizren and Mitrovica, although KFOR still provides troops for joint patrols. |
Полицейским силам МООНВАК СДК передали ответственность за деятельность по поддержанию общественной безопасности в Приштине, Призрене и Митровице, однако по-прежнему предоставляют военнослужащих для совместного патрулирования. |
At least two of them, in Prizren and Gnijlane, were described as containing instruments of torture. |
По крайней мере в двух из них, в Призрене и Гнилане, по описаниям, были обнаружены инструменты пыток. |
One of the latest of these trials reportedly started in Prizren on 16 September 1994 against four ethnic Albanians, members of the League. |
Согласно сообщениям, одно из последних таких судебных разбирательств началось в Призрене 16 сентября 1994 года в отношении четырех этнических албанцев - членов Союза. |
Priority in staffing is given to the District Court in Mitrovica, followed by Pristina, Gnjilane, Prizren and Pec. |
Приоритетное внимание с точки зрения укомплектования кадрами уделяется окружному суду в Митровице, а затем судам в Приштине, Гнилане, Призрене и Пече. |
There appears to be a rise in attacks on Kosovo Serbs and their property in Prizren, Mitrovica, Gnjilane and Pristina. |
Растет число нападений на косовских сербов, а также на их собственность в Призрене, Митровице, Гнилане и Приштине. |
The most significant demonstration was in Prizren, where 2,000 Kosovo Albanians protested against the decision by the local authorities not to authorize a UCK memorial ceremony. |
Наиболее крупная демонстрация прошла в Призрене, где 2000 косовских албанцев протестовали против отказа местных властей разрешить проведение мемориальной церемонии ОАК. |
On 24 December, in Prizren, a home-made bomb exploded in front of a shop owned by a Roma, a member of LDK, causing material damage only. |
24 декабря в Призрене перед магазином, принадлежащем цыгану, члену ДЛК, взорвалась самодельная бомба, причинившая лишь материальный ущерб. |
In Prizren and Pristina, violence between Kosovo Serbs and Kosovo Albanians has been on the rise following several incidents. |
В Призрене и Приштине после ряда инцидентов было отмечено расширение масштабов насилия между косовскими сербами и косовскими албанцами. |
This will give the Bank a total of five branches (including those currently operating in Pristina, Prizren and Pec). |
Это даст возможность Банку иметь в общей сложности пять отделений (включая уже действующие в Приштине, Призрене и Пече). |
In Prizren, two Serbs riding in a passenger car opened fire on German troops with automatic weapons as they drove towards the German soldiers. |
В Призрене двое сербов в легковом автомобиле, двигаясь в направлении немецких военнослужащих, открыли по ним огонь из автоматического оружия. |
On 21 June, eight armed members of UCK faced a stand-off in Prizren with 200 FARK. |
21 июня в Призрене восемь вооруженных бойцов ОАК не пропускали 200 бойцов ФАРК. |
Shots were fired, and a civilian suffered a gunshot wound and was taken to Prizren hospital by helicopter. |
Там велась стрельба, в ходе которой был ранен один человек из числа гражданского населения, который вертолетом был доставлен в больницу в Призрене. |
Apart from Northern Mitrovica, there are no more Serbs in Pristina, Prizren, Pec, Gnjilane, Urosevac, and other towns in the province. |
Помимо северной части Митровицы сербов больше нет в Приштине, Призрене, Пече, Гнилане, Урошеваце и в других городах провинции. |
On 16 February, UNMIK police, supported by KFOR, arrested KPC Brigadier General Selim Krasniqi, the Commander of KPC Zone 2 in Prizren. |
16 февраля полиция МООНК при поддержке СДК арестовала бригадного генерала КЗК Селима Красники, командующего КЗК в Зоне 2 в Призрене. |
Support for women's home in Prizren (Kosovo) |
Оказание поддержки женскому приюту в Призрене (Косово) |