The theater was founded in October 1946 in Prizren. |
Национальный театр Косово был основан в октябре 1946 г. в Призрене. |
In addition, the Ministry of Trade and Industry established a Regional Development Agency in Prizren in cooperation with the Government of Slovenia. |
Кроме того, министерство торговли и промышленности создало в сотрудничестве с правительством Словении Региональное агентство развития в Призрене. |
KVM carried out its first verification at the barracks of the Yugoslav Army's 549th Motorized Brigade in Prizren on 11 December. |
КМК провела первую проверку казарм 549-й моторизованной бригады югославской армии в Призрене 11 декабря. |
On 30 January, a third round of municipal elections was held in Lipjan and Prizren. |
30 января в Липьяне и Призрене был проведен третий раунд муниципальных выборов. |
On 10 September a Molotov cocktail was thrown at the house of the regional LDK spokesman in Prizren in MNB. |
10 сентября в дом регионального пресс-секретаря ДЛК в Призрене была брошена бутылка с зажигательной смесью. |
In Prizren, however, UNMIK is attempting to take action against illegal construction. |
В то же время в Призрене МООНВАК пытается принимать меры по борьбе с незаконным строительством. |
There are also reports that Bosniaks have gone missing in Prizren and Klina. |
Также сообщалось о том, что боснийцы пропадали в Призрене и Книне. |
In Prizren, four Serb homes were burned during the weekend. |
В Призрене в эти дни были сожжены четыре сербских дома. |
KVM has begun monitoring the trials of Albanians charged with terrorism and related charges in Pec, Pristina, Prizren, Mitrovica and Gnjilane. |
КМК начала наблюдение за проведением суда над албанцами, обвиняемыми в терроризме и соответствующих обвинениях в Пече, Приштине, Призрене, Митровице и Гнилане. |
In continuing effort to verify this human rights issue, Regional Centre Prizren has formed a Missing Persons Team. |
В рамках продолжающихся усилий по проверке этого аспекта прав человека Региональный центр в Призрене сформировал Группу по пропавшим без вести лицам. |
Approximately 120 Serbs remain living in their own homes in Prizren. |
В своих домах в Призрене по-прежнему остаются около 120 сербов. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights monitors these trials, the first of which began on 22 October in Prizren. |
Управление Верховного комиссара по правам человека наблюдает за этими процессами, первый из которых начался 22 октября в Призрене. |
UNHCR has satellite offices in Pec, Prizren and Mitrovica. |
Местные отделения УВКБ действуют в Пече, Призрене и Митровице. |
Another distribution centre is scheduled to begin operations from Prizren and will distribute food supplies to 10 municipalities in southern Kosovo. |
Планируется начать операции из еще одного распределительного центра - в Призрене, в ходе которых продовольствие будет распределяться среди жителей 10 муниципальных округов на юге Косово. |
Structure 36. The Prizren Regional Centre has temporarily extended its area of operations to include the Djakovica municipality. |
Район операций регионального центра в Призрене был временно расширен за счет включения в него муниципалитета Джаковицы. |
Members of the Kosovo Verification Mission team based at Prizren carried out an on-site verification and submitted a report. |
Участники базирующейся в Призрене группы Контрольной миссии в Косово провели проверку положения на месте и представили доклад. |
There are also four large health centres, in Pec, Prizren, Gnjilane and Kosovska Mitrovica. |
Кроме того, в Пече, Призрене, Гнилане и Косовска-Митровице функционируют четыре крупных медицинских центра. |
Demonstrations were also held in Pec and Prizren to protest the recent violence. |
Демонстрации протеста против недавней волны насилия прошли также в Пече и Призрене. |
Likewise in Prizren, the local government now pays for its female employees to enrol their children in kindergarten. |
Также в Призрене местные органы управления выплачивают дотацию своим служащим-женщинам на содержание ребенка в детском саду. |
Full-scale exercises were conducted in Pristina and Prizren to validate the regional emergency plans. |
В порядке осуществления региональных планов действий в чрезвычайных ситуациях в Приштине и Призрене были проведены полномасштабные учения. |
Three vehicle registration sites, in Pristina, Djakovica and Prizren, are now operational. |
В настоящее время действуют три центра регистрации автотранспортных средств в Приштине, Джяковице и Призрене. |
On 13 June, during a shooting incident in Prizren, a German soldier was shot in the arm. |
13 июня во время стрельбы в Призрене был ранен в руку немецкий солдат. |
Other courts have been established in Prizren, Pec, Gnijlane and Mitrovica. |
Другие суды были открыты в Призрене, Пече, Гнилане и Митровице. |
In Drenica, Suva Reka, Stimlje, Prizren and Vucitrn similar clashes also led to a new displacement of population. |
Аналогичные столкновения в Дренице, Сува-Реке, Стимле, Призрене и Вучитрне также привели к новому потоку перемещенных лиц. |
A considerable number also attended services in the Pristina and Prizren regions. |
Многие люди присутствовали также на церковных службах в Приштине и Призрене. |