KVM carried out its first verification at the barracks of the Yugoslav Army's 549th Motorized Brigade in Prizren on 11 December. | КМК провела первую проверку казарм 549-й моторизованной бригады югославской армии в Призрене 11 декабря. |
UNHCR has satellite offices in Pec, Prizren and Mitrovica. | Местные отделения УВКБ действуют в Пече, Призрене и Митровице. |
Serbs, in particular, have retreated to areas immediately around Orthodox churches and monasteries in Gnjilane, Pec, Djakovica and Prizren. | В частности, сербы отошли в районы, непосредственно прилегающие к православным церквям и монастырям в Гнилане, Пече, Дзияковице и Призрене. |
However, an inquiry with the competent Magistrates in Dragas and Prizren has established that the person with such a name was not even registered. | Однако в результате проверки компетентных магистратов в Драгасе и Призрене было установлено, что лицо с таким именем даже не зарегистрировано. |
This will give the Bank a total of five branches (including those currently operating in Pristina, Prizren and Pec). | Это даст возможность Банку иметь в общей сложности пять отделений (включая уже действующие в Приштине, Призрене и Пече). |
Some progress was made in the implementation of the Law on the Historic Centre of Prizren. | Был достигнут определенный прогресс в деле осуществления Закона об историческом центре Призрена. |
The situation of the Bosniak and Gorani communities in Prizren area is generally worsening. | В целом ухудшается положение общин боснийцев и горани в районе Призрена. |
By the end of the week, these operations extend to the area south-west of Prizren. | К концу недели эти операции распространились на район к юго-западу от Призрена. |
Church of St. Nicholas, Ljubizda near Prizren | Церковь Святого Николая, Любижда вблизи Призрена |
We bring them from Prizren? | Мы привезём их из Призрена? |
Forced and illegal takeover of public institutions: Pristina, Prizren, Dragas, Podujevo, Lipljan, Strpci. | Насильственное и незаконное занятие государственных учреждений: Приштина, Призрен, Драгас, Подуево, Липлян, Стрпчи. |
Kosovo's institutional library was officially founded in December 1944 in the city of Prizren, which at the time was the capital of the Autonomous Province of Kosovo. | Косовская институциональная библиотека была официально основана в декабре 1944 года в городе Призрен, в то время выполнявшего роль столицы. |
In mid-April, Serb forces once again stormed the village and forced inhabitants and IDPs to walk in columns to Prizren, from where they were brought to the border by bus. | В середине апреля сербские войска еще раз захватили эту деревню и заставили ее жителей и ЛПС идти пешком колоннами в Призрен, откуда они затем автобусами были отправлены на границу. |
This process has now slowed down, but such cities as Prizren and Pec are practically deserted by Kosovo Serbs, and the towns of Mitrovica and Orahovac are divided along ethnic lines. | Сейчас этот процесс замедлился, однако косовские сербы практически полностью покинули такие города, как Призрен и Печ, а города Митровица и Ораховац разделены по этническому признаку. |
In its south end it links Pristina with European corridor X. Road M25 coming from Nish until east west administrative line with Central Serbia, passes through Pristina and Prizren reaching the border with Albania. | Южный конец этой дороги соединяет Приштину с Европейским коридором Х. Дорога М25 идёт от города от Ниш через административную границу с Центральной Сербией, города Приштина, Призрен и заканчивается у границы с Албанией. |
Kidnapping, primarily of ethnic Serbs and some Roma, continues in numerous areas including Gnjilane, Pristina, Prizren and Djakovica. | Во многих местах, включая Гнилане, Приштину, Призрен и Джяковицу, продолжаются случаи похищения, прежде всего этнических сербов и некоторых цыган. |
KVM human rights verifiers have also noted improvements in some District Court procedures, notably in the towns of Prizren, Pec and Pristina. | Наблюдатели за соблюдением прав человека в составе КМК отмечали также улучшение процедур в некоторых окружных судах, особенно в городах Призрен, Печ и Приштина. |
IDPs were then escorted to the border or forced into buses going to Prizren, from where they were ordered to walk the remaining distance to the border. | Перемещенные лица затем доставлялись на границу или на автобусах в Призрен, откуда им приказывали идти пешком оставшуюся часть пути до границы. |
Take, for example, the case of the town of Prizren, where Albanians, Serbs and Turks - 12,000 members of each of those three national communities - lived before the war. | Взять, к примеру, город Призрен, в котором до войны жили албанцы, сербы и турки - по 12000 представителей каждой из этих трех национальных общин. |
On 10 May 1999 at about 4 p.m., a refugee convoy was struck with cluster bombs on the Prizren-Djakovica motorway in the region of the village of Mala Krusa, municipality of Prizren; | 10 мая 1999 года примерно в 16 ч. 00 м. был нанесен удар кассетными авиабомбами по колонне беженцев на дороге Призрен - Джяковица в районе деревни Мала-Круша, община Призрен; |
At the beginning of the First Balkan War in 1912, the territory of Sanjak of Prizren was occupied by the armies of Kingdom of Serbia and Kingdom of Montenegro. | В начале первой Балканской войны в 1912 году территория Призренского санджака был занята войсками королевства Сербия и королевства Черногория. |
After those changes Kosovo Vilayet consisted of three sanjaks: the Sanjak of Prizren, Sanjak of Skopje and Sanjak of Novi Pazar. | После всех этих изменений Косовского Вилайета состоял из трех санджаков: Призренского, Скопского и Новопазарского. |
Although this falls outside the boundaries of the Prizren political district, there is an operational need for KVM to patrol the area. | Джаковица находится вне административных границ Призренского района, и необходимость ее патрулирования КМК обусловлена соображениями оперативного плана. |
In 1871 the Sanjak of Prizren became part of the newly established Prizren Vilayet. | В 1871 году Призренский санджак вошёл в состав вновь созданного Призренского вилайета. |
According to the 1571 Ottoman register, the Sanjak of Prizren consisted of five nahiyahs: Prizren, Hoča, Žežna, Trgovište and Bihor. | Согласно регистру Османской империи 1571 года, в состав Призренского санджака входили пять нахий: Призрен, Хоча, Жежна, Трговиште и Бихор. |
In 1880, after the defeat of the League of Prizren, he emigrated to the Middle East, and settled in Egypt and Lebanon where he worked as an engineer in railway construction. | В 1880 году после поражения Призренской лиги он эмигрировал на Ближний Восток, проживая в Египте и Ливане, где работал инженером в железнодорожном строительстве. |
On 28 March 1999 at 4.30 a.m., an aerial cluster bomb hit the League of Prizren memorial building near the Town Hall. | 28 марта 1999 года в 04 ч. 30 м. кассетная авиабомба попала в мемориальное здание Призренской лиги вблизи мэрии. |
In the spring of 1879 Frashëri headed the Prizren League delegation to visit the capitals of major Powers to protect the integrity of the Albanian lands and the rights of the Albanians. | Весной 1879 года Абдюль Фрашери от имени Призренской лиги посетил столицы европейских государств, чтобы защитить целостность албанских территорий. |
She became very active during the League of Prizren, joining the rebels until the organization's end; she was later arrested in 1886, and imprisoned in Anatolia, from where she never returned. | Он стал активным членом Призренской лиги, присоединившись к албанским повстанцам, но в 1886 году был арестован и заключён в тюрьму Анатолии, откуда уже не вернулся. |
The League of Prizren museum in Prizren was destroyed with rifle-propelled grenades by Yugoslav Serb police during March 1999. | Музей Призренской лиги в Призрене был разрушен с помощью гранатомётов сербскими полицейскими в 1999 году. |