Every time we participated, it was a pretence. |
Каждый раз, когда мы принимали участие, это было лишь для вида. |
Jenny and I are married, yet for appearance's sake, we maintain a pretence, in public, that she is my maid. |
Дженни и я женаты... Однако для вида мы притворяемся на публике, что она моя горничная. |
Yet for appearance's sake, we maintain a pretence, |
Тем не менее, для вида, мы поддерживаем притворство, |
Well, yes, I'm sure there'll be a pretence of that, to begin with. |
Пожалуй, сначала тебе дадут для вида какую-нибудь работу. |
Having lambs roasted and wine served in the tents in the desert... only in pretence. |
жарили барашков, ожидали вина на десерт у палаток в пустыне... только для вида. |
In pretence, sitting at tables drinking and eating in pretence. |
Для вида, сидели за столами, пили и ели для вида. |
Wrestling, allowing a hip to be put out, in pretence... catching a fish in pretence. |
Боролись на ринге, вывихивая бедра, для вида... ловили рыбу для вида. |