The Sultan's prestige and authority was damaged by his disdain for his own people. |
Тем не менее, престиж и авторитет султана пострадали ввиду пренебрежением к собственному народу. |
You see, I don't work with prestige, so always do mistakes. |
Понимаете, я не пытаюсь завоевать авторитет, поэтому постоянно ошибаюсь. |
That'll add a lot to my prestige. |
Мой авторитет будет раз и навсегда подорван. |
The prestige and moral authority of the United Nations also suffered as a consequence. |
В результате этого пострадал престиж и упал моральный авторитет Организации Объединенных Наций. |
In the final analysis, it was the authority and prestige of the Organization itself that was at stake. |
В конечном итоге, на карту поставлены авторитет и престиж самой Организации. |
This office retains and is enhancing its prestige within the country and its international credibility. |
Эта должность сохраняется, и в стране ее престиж растет так же, как ее международный авторитет. |
It also constitutes a blot on the moral authority and prestige of the United Nations. |
Это также бросает тень на моральный авторитет и престиж Организации Объединенных Наций. |
Its prestige and authority must therefore be strengthened. To that end, France is making three proposals. |
В связи с этим мы хотели бы вынести на рассмотрение три следующих предложения, которые, возможно, помогут укрепить ее престиж и авторитет. |
Only thus will the prestige and authority of the Council be guaranteed. |
Только таким образом будут гарантированы престиж и авторитет Совета. |
Today, the prestige and credibility of the United Nations depend more than ever on the effectiveness of that principal body. |
Сегодня престиж и авторитет Организации Объединенных Наций как никогда зависят от эффективности этого главного органа. |
We call upon Member States to reinforce the prestige, the authority, the effectiveness and the legitimacy of the Council. |
Мы призываем государства-члены повысить престиж, укрепить авторитет, обеспечить эффективность и законность деятельности Совета. |
Only by making fundamental changes to its work programme and methods can we restore the authority and prestige of the Assembly. |
Только на основе радикальных изменений в своей программе и методах работы мы можем восстановить авторитет и престиж Ассамблеи. |
Its very prestige and credibility hinges on this. |
От этого зависит его престиж и авторитет. |
The authority and prestige of the United Nations depend to a large extent on the capacity of its Member States to reform the Organization. |
Авторитет и престиж Организации Объединенных Наций в значительной мере зависят от способности ее государств-членов реформировать Организацию. |
Countermeasures, an archaic and retrograde practice that enabled States to take justice into their own hands, favoured powerful nations and undermined the authority and prestige of international law. |
Контрмеры, представляя собой архаичную и старомодную практику, позволяющую государству своими руками вершить справедливость, выгодны для сильных государств и подрывают авторитет и престиж международного права. |
Fourthly, has the Council enhanced or diminished its credibility and prestige in the international community? |
В-четвертых, укрепился или понизился авторитет и престиж Совета в глазах международного сообщества? |
The prestige and authority that Ukraine has gained as a result of its participation in United Nations peace-keeping operations have not come easily. |
Престиж и авторитет, который Украина получила в результате участия в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, дались нам непросто. |
Countries also enjoy considerable prestige from hosting the offices of United Nations system organizations, and this may enhance their international political standing and bring additional economic benefits. |
Страны также пользуются значительным престижем, принимая отделения организаций системы Организации Объединенных Наций, и это может повысить их международный и политический авторитет и создать дополнительные экономические преимущества. |
Training was done by 200 individuals, mainly young, enthusiastic, filled with pride, and whose success also brought prestige. |
Была осуществлена подготовка 200 сотрудников, главным образом молодых, полных энтузиазма и гордости, успех которых повысил авторитет этого начинания. |
The situation puts the entire international community to an acid test, greatly undermining the prestige and credibility of the United Nations system and the principles on which it was founded. |
Такая ситуация является тяжелейшим испытанием для всего международного сообщества, серьезно подрывая престиж и авторитет системы Организации Объединенных Наций и тех принципов, на которых она была основана. |
This offence poses a threat to the authority, prestige, power and the activities of the President, as well as the President's life, health, honour and dignity. |
Объектом рассматриваемого преступления является авторитет и престиж власти, деятельность Президента, его жизнь, здоровье, честь и достоинство. |
We must use the prestige and authority of the Conference and do everything we can to prevent the realization of such dramatic scenarios and preserve space as the common peaceful heritage of all of humanity. |
Мы должны использовать престиж и авторитет Конференции, сделать все, чтобы не допустить осуществления подобных драматических сценариев и сохранить космос как общее мирного достояние всего человечества. |
In our view, the sooner the Council resolves the moral dilemma that the Secretary-General spoke of, the better it will be for its prestige and credibility. |
По нашему мнению, чем скорее Совет разрешит эту моральную дилемму, о которой говорил Генеральный секретарь, тем выше будет его престиж и авторитет. |
However, the great authority and wealth deriving from this position, as well as the close proximity to the Emperor, meant that it accumulated great prestige. |
Однако большие авторитет и богатство, проистекающие от этой должности, равно как и близость к императору, означали большой престиж лиц, её занимающих. |
In that context, false accusations of an alleged link between Cuba and terrorism have been among the most highly manipulated arguments in that Government's attempt to undermine the prestige and moral authority of the Cuban Revolution. |
Так, в попытке подорвать престиж и моральный авторитет кубинской революции в числе наиболее употребляемых аргументов стали фигурировать клеветнические обвинения о якобы имеющей место связи Кубы с терроризмом. |