The mission received evidence of blatant discrimination and organized violence and ascertained that the Prefecture of the Department of Santa Cruz, as well as the municipal authorities, still take the line that the servitude and forced labour to which the indigenous peoples are subjected do not exist. |
Миссия получила сведения о вопиющей дискриминации и организованном насилии и убедилась в том, что префектура департамента Санта-Крус, а также муниципальные власти по-прежнему считают, что рабства и принудительного труда, в которые вовлекаются коренные народы, не существует. |
If the Prefecture does not authorize the allowance, the applicant may appeal to the Regional Administrative Court within 60 days of notification or to the President of the Republic within 120 days. |
Если префектура отказывается удовлетворить просьбу об оказании материальной помощи, заявитель в течение 60 дней может направить апелляцию в районный административный суд или президенту Республики в течение 120 дней. |
Tatsumidai Post Office, Chibe prefecture |
Почта Татсумидай, префектура Тибе |
Mabanza Commune, Kibuye prefecture |
Коммуна Мабанза, префектура Кибуйе |
A Japanese prefecture, encompassing the islands of Tsushima, Iki, Hiradoshima |
Это японская префектура, включающая в себя острова Цусима,... |
One such site is at Nsida (Kibungo prefecture), where there are plans to build a prison with a capacity of 5,000. |
Среди них следует отметить населенный пункт Нсида (префектура Кибунго), где планируется построить тюрьму на 5000 заключенных. |
For his first passport, the prefecture in Val d'Oise, his place of residence, allowed him to wear his turban on the identity photographs. |
При получении им своего первого паспорта префектура Валь-д'Уаз, где проживал автор, разрешила ему представить свои личные фотографии в тюрбане. |
Along its perimeter there is a town hall, prefecture, trade chamber and other government offices, which are usually omitted by tourists. |
По периметру площади находятся мэрия, префектура, торговая палата и другие казенные заведения, куда туристы обычно и не заглядывают. |
They reported that the opposition prefecture and civic committees had directly participated in the killings, providing vehicles and equipment to block the campesinos' path and bring in reinforcements. |
В докладе говорилось, что оппозиционная префектура и гражданские комитеты напрямую участвовали в убийствах, предоставляя транспортные средства и технику, чтобы перегородить дорогу кампесино и доставить подкрепление. |
The first, involving Mr. Elie Ndayambaje, deals with mass killings in the Kabuje and Gisagara districts, Kibuye prefecture. |
Первое заключение, по которому было предъявлено обвинение г-ну Эли Ндэямбаю, касается массовых убийств в коммунах Кибуе и Жисагара, префектура Кибуе. |
The commune of Masango (Gitarama prefecture) provides a typical example of the enrolment of Twas in the militias. |
Типичным примером в этой связи является набор тва в ряды ополчения, проведенный в коммуне Масанго (префектура Гитарама). |
A typical illustration is Byumba prefecture, where the houses were destroyed at the beginning of the hostilities in 1990. |
Типичной иллюстрацией такого положения вещей является префектура Биумбы, где дома были разрушены в самом начале военных действий в 1990 году. |
Situated in Tsuruga, Fukui prefecture, this reactor has been in a full-scale operation since 1979 (Japanese book, Imidas, 1992). |
Этот реактор, расположенный в Цуруге, префектура Фукуи, работает на полную мощность с 1979 года (японское издание "Имидас", 1992 год). |
The prefecture continued to function until 477, when the last areas under its control were seized by the Visigoths after the abolition of the Western imperial government of Ravenna in the previous year. |
Префектура существовала до 477 года, когда последний район, находящийся под её контролем был захвачен вестготами после низложения Ромула Августа. |
Its large westwork is framed by two differently-designed towers and other former abbey buildings abut the church, with the prefecture for Sarthe now occupying those on the south side. |
Его большой вестверк обрамлён двумя башнями различной конструкции, другие здания бывшего аббатства примыкают к церкви, а префектура департамента Сарта расположена у южной стороны церкви. |
As was already reported, an extra-large case of the concealment of 70 kilograms of plutonium at the nuclear-fuel-making factory in Tokaimura, Ibaraki prefecture, Japan, was disclosed. |
Как ранее сообщалось, достоянием гласности стал вызывающий случай сокрытия 70 кг плутония на заводе по производству ядерного топлива в Токаимуре, префектура Ибараки, Япония. |
A native of Nagano, Nagano and graduate of Waseda University, he was elected to the House of Councillors for the first time in 1992 after serving in the assembly of Nagano Prefecture for five terms. |
Уроженец Нагано, префектура Нагано и выпускник университета Васэда, он был избран в Палату советников в первый раз в 1992 году после службы в ассамблеи префектуры Нагано в течение пяти сроков. |
CPJP also continued to use the health centre in Aigbando (Haute-Kotto prefecture), affecting the access to health services of more than 1,000 children. |
Конвенция патриотов за справедливость и основополагающий мир также продолжала использовать медицинский центр в Айгбандо (префектура Верхнее Котто), в результате чего доступ к медицинским услугам не смогли получить более 1000 детей. |
Within two months, before the competent interim relief judge of the prefecture in question. |
15 В течение двух месяцев в суде, выносящем решения по срочным вопросам, в ведении которого находится префектура. |
[prefecture agrees the lapse]- With life insurance included 120 million yen for everybody. |
[Префектура признает свои недочеты] вы получите 70 миллионов йен. |
For example, it was only on 30 November 1995, or one year after the deployment of the Human Rights Field Operation in Rwanda, that observers were authorized to enter the military jail of Birambo (Kibuye prefecture) to interview the 50 detainees held there. |
Поэтому лишь 30 ноября 1995 года, т.е. более чем через год после развертывания Операции по правам человека, наблюдателям было разрешено посетить военную тюрьму Бирамбо (префектура Кибуе) для беседы с 50 находившимися там заключенными. |
Ahmat Bougui Breme was allegedly beaten by security forces at Oumhadjer, in the Batha prefecture, in May 1995, because he refused to provide two soldiers with water free of charge. |
Ахмат Буги Бреме был, предположительно, избит сотрудниками сил безопасности в Умхаджере, префектура Бата, в мае 1995 года за отказ бесплатно снабдить двух военнослужащих водой. |
On 15 and 16 November, the Military Court heard the case of an RPA major who had commanded a military search operation in Kigombe commune, Ruhengeri prefecture, on 3 March 1997 in which at least 150 civilians were killed. |
15-16 ноября военный суд рассмотрел дело майора РПА, командовавшего операцией по прочесыванию поселка Кигомбе, префектура Рухенгери, 3 марта 1997 года, в ходе которой было убито не менее 150 мирных жителей. |
UNPO mentions numerous cases of massacres, including the massacre of 7 April 1994 in the commune of Murambi (Byumba prefecture), where militia members killed Tutsis, moderate Hutus and Twas. |
ЮНПО упоминает о многочисленных случаях массовых убийств, одно из которых было совершено 7 апреля 1994 года в коммуне Мурамби (префектура Бьюмба), где боевиками были истреблены тутси, умеренные хуту и тва. |
On 23 December, for example, approximately 300 returnees in Rusumo commune, Kibungo prefecture, were rounded up by RPA soldiers and members of the local population and forced to attend a meeting in which they were told to confess to crimes committed during the genocide. |
Например, 23 декабря в коммуне Рузумо, префектура Кибунго, солдаты НАР и представители местного населения собрали примерно 300 репатриантов и заставили их идти на митинг, где им было приказано сознаться в преступлениях, совершенных ими в ходе геноцида. |