| But unless I'm very much mistaken I think we may have made our first prediction. | Но, если я не совершил очень большую ошибку, думаю, мы можем сделать наше первое предсказание. |
| The prediction is specific and local, but there's a problem. | Предсказание местное и локализированное, но есть проблема. |
| I hope this prediction is not a lie. | Надеюсь, это предсказание - не ложь. |
| I have a prediction, Ron. | У меня есть предсказание, Рон. |
| By the same token, the prediction that governments will impose massive carbon taxes has little basis in reality. | Кроме того, предсказание, что правительства будут вводить большие налоги на углерод, в реальности имеет мало оснований. |
| I have a prediction for you. | У меня есть для тебя предсказание. |
| I need more than a prediction. | Мне нужно нечто большее чем предсказание. |
| For Jamie and Charlie, the housing market doomsday prediction was music to their ears. | Для Джейми и Чарли предсказание судного дня рынка недвижимости было как музыка для их ушей. |
| A prediction of everybody's day of death. | Предсказание, кто и в какой день умрет. |
| But how could you know my prediction was fake? | Но как ты узнал, что моё предсказание - фальшивка? |
| Lowell's "prediction" had been a coincidence: If there was a Planet X, it was not Pluto. | Итак, «предсказание» Лоуэлла оказалось случайным: если планета Икс существует, то это точно не Плутон. |
| Despite Valenti's prediction, the home video market ultimately came to be the mainstay of movie studio revenues throughout the 1980s and 1990s. | Несмотря на предсказание Валенти по упадку киноиндустри, рынок домашнего видео в конечном счете стал основой доходов производителей фильмов на протяжении 1980-х и 1990-х годов. |
| So, my first bold prediction is that, is that in the universe, life is going to be everywhere. | Моё первое смелое предсказание - во Вселенной жизнь находится повсюду. |
| No, but I did hear the prediction tonight? | Нет, но я слышал её предсказание на сегодняшний вечер. |
| Another prediction, Mr. Spock? | Еще одно предсказание, мистер Спок? |
| And I left with this ridiculous prediction: | Я уехала от нее, выслушав нелепое предсказание: |
| Efforts are geared toward accurate monitoring and prediction of the location, behavior and characteristics of a weather phenomenon for warning and public safety purposes. | Усилия направлены на точное отслеживание и предсказание места, эволюции и характеристик атмосферных явлений с целью своевременного оповещения населения и обеспечения общественной безопасности. |
| And by the way, who heard the prediction? | Кстати, кто слышал это предсказание? |
| Why did I get this prediction if there's nothing I can do about it? | Зачем я получил это предсказание, если я ничего не могу с этим поделать? |
| I wrote down a prediction yesterday, and I gave it to you, yes? | Я написал предсказание вчера и отдал его вам, так? |
| In Theory of International Politics (1979:6) Waltz suggests that explanation rather than prediction is expected from a good social science theory, since social scientists cannot run controlled experiments that give the natural sciences so much predictive power. | В Теории Международной Политики (1979:6) Уолтц предполагает, что от хорошей теории социологии надо ожидать не предсказание, а объяснение, так как социологи не могут проводить управляемые эксперименты, которые предоставляют естественным наукам такую большую способность прогнозирования. |
| This speculative prediction and this lack of theoretical tools aroused the curiosity of Jean-Pierre Luminet and Brandon Carter of the Paris Observatory in the early 1980s who invented the concept of TDE. | Это гипотетическое предсказание и отсутствие теоретического инструментария вызвало любопытство Жана-Пьера Люмине и Брэндона Картера из Парижской обсерватории, которые, в начале 1980-х годов, изобрели концепцию приливного разрушения. |
| CSK function provides a redox-based regulatory system that couples photosynthesis to chloroplast gene expression; this observation has been described as a key prediction of the CoRR hypothesis, which aims to explain the retention of genes encoded by endosymbiotic organelles. | CSK обеспечивает работу регуляторной системы, связывающей фотосинтез и экспрессию генов хлоропластов; это наблюдение было описано как ключевое предсказание гипотезы CoRR, которая объясняет сохранение генов у эндосимбиотических органелл. |
| Finding what was, until then, just a theoretical prediction required one of the largest and most complex scientific undertakings ever attempted: the creation of the particle accelerator, the Large Hadron Collider, near Geneva. | Найти то, что было, до тех пор, необходимое теоретическое предсказание требовало одну из крупнейших и наиболее сложных научных попыток, которые когда-либо предпринимались: создание ускорителя частиц, Большой Адронный Коллайдер, недалеко от Женевы. |
| So, this is exactly what you want in physics: where a prediction comes out of a mathematically consistent theory that was actually developed for something else. | Для физики это - как раз то, что нужно: когда предсказание даётся математически стройной теорией, фактически созданной для иных целей. |