| The lack of precision could also obscure the obvious intention of the draft guideline, which was to establish a rule whereby, in general, States would not have to react to an interpretative declaration in order to avoid being bound by it. | Недостаточная точность может также сделать менее очевидным намерение этого проекта руководящего положения, заключающегося в том, чтобы установить норму, по которой в целом государства не должны будут реагировать на заявление о толковании, чтобы избежать быть связанными им. |
| The mission has been said to demonstrate that a reduction of the satellite mass, size, and power consumption can be achieved without deterioration of its basic characteristics, such as mission life, payload efficiency and measurements precision. | На примере миссии данного аппарата было продемонстрировано, что значительное уменьшение массы, габаритов и потребляемой энергии может быть достигнуто без какого-либо ухудшения базовых характеристик спутников, таких как время работы аппарата на орбите, эффективность энергопотребления, точность измерений и т.п. |
| Precision of the information help us to find for you optimal equipment. | Точность приведенных Вами сведений поможет нам подобрать для Вас оптимальный комплект оборудования. |
| In the rest it either improved precision or revealed false precision. | Его работы отличает исчерпывающая точность и безукоризненная полнота сведений. |
| It functions similarly to the Inner Detector, with muons curving so that their momentum can be measured, albeit with a different magnetic field configuration, lower spatial precision, and a much larger volume. | Он работает подобно внутреннему детектору, отклоняя мюоны так, чтобы можно было измерить их импульс, хотя он имеет другую конфигурацию магнитного поля, пространственная точность ниже и объём намного больше. |
| The Sharps carbine is an instrument of uncanny power and precision. | Карабин Шарпа крайне мощный и точный инструмент. |
| The manner in which it was formulated, the terms of the declaration (and, as the Court indicated, the clarity and precision of those terms) and the context, which together provide all the relevant information surrounding the unilateral act, will be critical factors. | Действительно, форма его формулирования, его формулировки (и, как указал Международный Суд, их четкий и точный характер), а также его содержание имеют определяющее значение для получения всей необходимой информации в отношении указанного одностороннего акта. |
| Microcomputer can control the refrigerant volume through precision sensor and electronic expansion valve, so as to keep the system at the best running mode to meet the system and load requirements. | Микрокомпьютер может регулировать охлаждающий объем через точный датчик и электронный расширяющий клапан, так чтобы поддерживать систему в наилучшем эксплуатационном режиме в зависимости от особенностей системы и нагрузки. |
| However, the exact nature of the assistance is not adequately described; there is no precision as between assessment missions and other activities of electoral assistance and a lack of co-relation between requests for electoral assistance and actual activities carried out. | Однако точный характер помощи не получает адекватного освещения; нет ясного представления о миссиях по оценке и других мероприятиях по оказанию помощи в проведении выборов и о связи между просьбами о предоставлении помощи в проведении выборов и фактически осуществленными мероприятиями. |
| With respect to these evacuee-related expenditures, the Panel finds that while the documentary evidence submitted by the Directorate is sufficient to demonstrate that some expenditures were incurred, it is insufficient to enable the Panel to quantify the amount expended with precision. | В связи с этими расходами по эвакуации Группа полагает, что, хотя представленные Главным управлением документальные доказательства позволяют констатировать факт понесения расходов, их не достаточно для того, чтобы Группа могла определить точный размер понесенных расходов. |
| The disseverance of the head and the fingers was done with skill, precision. | Отделение головы и пальцев было сделано мастерски, точно. |
| In the committee's view, the provisions are not formulated with sufficient precision, leaving the potential for highly discretionary decisions that complicate administrative or judicial review. | По мнению Комитета, данные положения сформулированы недостаточно точно, что оставляет возможность для принятия весьма субъективных решений, осложняя их обжалование в административном или судебном порядке. |
| Common approaches to calculating the system of price indices enable the greatest possible precision in comparing price movements in all sectors of the economy. | З. Общие подходы при расчете системы индексов цен позволяют максимально точно сопоставлять динамику цен во всех секторах экономики. |
| Transition economies must therefore target with precision the issues they want to negotiate on, as well as their resulting, specific requests. | В связи с этим страны с переходной экономикой должны были точно поставить вопросы, которые они хотели бы обсудить, и высказать возникающие в связи с этим конкретные просьбы. |
| The governmental structure in charge of the real estate market is the Main Department of Federal Registration Service for the Republic of Bashkortostan, which allowed the Ufa-based real estate agencies to define with absolute precision their shares, basing on the operations that had been actually carried out. | На рынке недвижимости присутствует структура - Главное управление Федеральной регистрационной службы по РБ, - позволяющая агентствам недвижимости Уфы абсолютно точно определить долю по фактически совершенным операциям. |
| Such excuses cannot be sustained in view of the specialized technology that is available to UNIKOM in order to establish with precision the identity, nationality and technical specifications of these military aircraft. | Такие отговорки приниматься не могут ввиду того, что ИКМООНН располагает специальной техникой, необходимой для точного установления типа, государственной принадлежности и технических характеристик этих военных самолетов. |
| While the interventions and principles described above already go a long way in giving an indication on how to develop and implement effective prevention programmes, much research still needs to be undertaken to identify risk and protective factors with more precision and to determine how to address them. | Хотя вышеописанные практические меры и принципы уже позволяют получить представление об основах разработки и осуществления эффективных программ профилактики, однако все еще требуются широкие исследования для более точного выявления факторов риска и защитных факторов и для определения путей решения связанных с ними задач. |
| Proportionality is a matter of approximation, not precision, and requires neither identity nor exact equivalency in judging the lawfulness of a countermeasure. | Соразмерность - понятие приблизительное, а не точное, которое не требует ни четкого определения, ни точного эквивалента при оценке правомерности контрмеры. |
| Explicit estimates of accuracy or precision are rare in the stock assessment literature, and further attention to defining more precisely level of error and the associated risk of exceeding fishery management targets is required. | Четкие оценки точности или правильности в посвященной оценке запасов литературе встречаются редко, и необходимо уделять дополнительное внимание вопросам более точного определения уровня погрешности и связанного с этим риска превышения намеченных показателей в области управления рыболовством. |
| He emphasized the importance of accurate measurement of indicators relevant to the Millennium Development Goals and informed the Committee that the Government of the Philippines continued to improve the quality and precision of statistical data on poverty and other related social indicators. | Он подчеркнул важное значение точного измерения показателей, касающихся целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия, и информировал Комитет о том, что правительство Филиппин продолжает повышать качество и точность статистических данных по нищете и другим соответствующим социальным показателям. |
| The clarity and precision of the reports and the note have enabled me to formulate some observations with respect to document A/49/665. | Ясность и четкость этих докладов и этой записки позволяют мне высказать ряд замечаний по документу А/49/665. |
| Many ECE regulations have been issued in the framework of the 1958 Agreement without defining the term "Manufacturer", but this lack of precision did not create difficulties because the first Regulations referred to simple products, and the understanding was unambiguous. | Многие правила ЕЭК ООН были изданы в рамках Соглашения 1958 года без определения термина "изготовитель", однако недостаточная четкость, обусловленная отсутствием этого определения, не создавала каких-либо трудностей по той причине, что первые правила касались простых изделий и толковались однозначно. |
| Precision and clarity more than pay for themselves in effectiveness | Четкость и ясность сделают их эффективными; |
| Therefore, precision and clarity are needed for any text with that sensitive question. | Поэтому точность и четкость являются необходимым качеством любого текста, в котором затрагивается столь деликатный вопрос. |
| The context in which a unilateral act was formulated by a State, together with the clarity and precision of its terms, shall be given weight in interpreting it. | Контекст формулирования одностороннего акта государством, а также четкость и точность его формулировок учитываются в первую очередь для целей его толкования. |
| This precision does not of course in any way prejudice issues related to the validity of such reservations. | Само собой разумеется, что подобное уточнение не предрешает вопросов, касающихся действительности подобных оговорок. |
| That precision was necessary for the protection of the rights of accused persons in municipal criminal law systems. | Такое уточнение, безусловно, необходимо в системах национального уголовного права для целей защиты прав обвиняемых. |
| He particularly congratulated the Special Rapporteur on the felicitous precision of the phrase 'which will vary the legal effect of the treaty'. | и он особенно поблагодарил Специального докладчика за уточнение фразы, которое изменяет правовые последствия этого договора . |
| Belgium is of the opinion that the first interpretation is the correct one, and that this precision is to be introduced in the text of 1.x..1. | Бельгия считает, что правильным является первое толкование и что это уточнение следует включить в текст подраздела 1.х..1. |
| The Chairperson pointed out that the work of the task force was focused on precision of the content of the right to development, which would be a prerequisite for any move towards an international legal instrument on the right to development. | Председатель отметил, что работа целевой группы нацелена на уточнение права на развитие, что будет предпосылкой любого продвижения к международно-правовому акту о праве на развитие. |
| Incidents under investigation show that the Democratic People's Republic of Korea has focused more on sourcing precision machine tools and related items from Taiwan Province of China. | Расследование инцидентов показывает, что Корейская Народно-Демократическая Республика стала предпринимать больше усилий в целях закупки высокоточных станков и связанных с ними материалов из китайской провинции Тайвань. |
| It has many specialized applications in tools for hazardous environments, musical instruments, precision measurement devices, bullets, and aerospace. | Она находит множество применений в инструментах для опасных сред, музыкальных инструментах, приборах для высокоточных измерений, пулях, и воздушно-космическом пространстве. |
| In other words, 59% of the programmes offered are for males only; these include precision control instruments technologies, chemistry, electricity, electronics, mechanics, etc. | Иными словами, 59 процентов предлагаемых программ рассчитаны исключительно на мужчин; к их числу относятся программы, касающиеся технологий, которые предусматривают использование высокоточных приборов, а также программы в области химии, электроэнергетики, электроники, механики и т. д. |
| In an age of rapid advances in conventional arms technology, characterized by the use of precision delivery systems, electronic data collection, satellite surveillance etc., nuclear weapons should be recognized as dispensable, a burden rather than an asset. | В эпоху быстрых сдвигов в технологии обычных вооружений, характеризующихся использованием высокоточных систем доставки, электронным сбором данных, спутниковым наблюдением и т.д., следует признать, что без ядерного оружия можно обойтись, что оно является не столько подспорьем, сколько бременем. |
| They have a very significant capacity for precision strikes by a variety of methods, including aerial and ground launches. | Вооруженные силы страны имеют внушительный потенциал для нанесения высокоточных ударов с использованием широкого диапазона средств, включая авиационные и наземные системы. |
| Multiple attacks of unitary precision weapons would be inefficient and would significantly increase the risk to the delivery aircraft. | Многократные же нападения с помощью унитарного высокоточного оружия были бы неэффективны и значительно повышали риск для доставочного самолета. |
| Further, to enable precision manufacture and to comply with stringent quality requirements, developing countries and economies in transition require well-developed metrology infrastructure, having calibration facilities that can establish measurement and traceability chains to the international system of units. | Кроме того, для налаживания высокоточного производства и соблюдения строгих требований в отношении качества развивающимся странам и странам с переходной экономикой необходима хорошо развитая метрологическая инфраструктура, включающая калибровочное оборудование, которое позволяет разрабатывать метрологические поверочные схемы на основе международной системы единиц измерения. |
| Russia's air force lacks the breadth of precision weapons and targeting systems fielded by the West - a reality that produced horrific consequences during the Georgian war in 2008 and the first and second Chechen wars in 1994-1996 and 1999-2009. | ВВС России не хватает широты высокоточного оружия и систем наведения Запада - действительность, которая произвела ужасающие последствия во время грузинской войны в 2008 году и первой и второй чеченской войны в 1994-1996 и 1999-2009. |
| Multidimensional protection systems have also been developed to mask missile launching sites from satellite surveillance and precision weapons, for tanks and ships hiding from precision weapons, and for underground government structures and subways they were as unique means of a non-toxic fire extinguishing. | Системы многоплановой защиты также были разработаны для маскировки стартовых ракетных позиций от спутникового наблюдения и высокоточного оружия, маскировки танков, кораблей от высокоточного оружия, а для подземных правительственных сооружений и метро как уникальное средство нетоксичного тушения пожаров. |
| Half of the Guard's divisions are lighter forces with more foot soldiers for street-fighting, but the rest are armored or mechanized and thus depend on tanks and combat carriers that can be easily targeted with precision weapons. | Половина входящих в состав гвардии дивизий - это пехота, предназначенная для ведения боевых действий на городских улицах, но остальная часть - это бронетанковые и механизированные части, и они зависят от танков и боевых машин пехоты, которые легко поразить с помощью высокоточного оружия. |
| He worked in the areas of precision and quantum measurements, the detection of gravitational waves, systems with low dissipation, and fundamental thermodynamic fluctuations. | Специалист в области прецизионных и квантовых измерений, детектирования гравитационных волн, систем с малой диссипацией, фундаментальных термодинамических флуктуаций. |
| Integrating precision manufacturing technologies and electronics. | Интеграция прецизионных производственных технологий и электроники. |
| The factory has a significant research potential and has a capacity for the production of precision bearings, as well as of bearings and bearing products according to the customer's drawings. | Завод обладает значительным исследовательским потенциалом и имеет возможность производства прецизионных подшипников, а также подшипниковой и иной продукции по чертежам заказчика. |
| Makers of precision instruments, craftspeople, printers and related professions | рабочие, занятые изготовлением прецизионных инструментов и приборов; рабочие художественных промыслов и полиграфического производства и родственных профессий |
| This software supports recalibration of series ATC-R temperature calibrators, DTI-1000 precision digital thermometers and ASM-R advanced signal multiscanners as well as enables to print calibration reports and write the individual calibration coefficients of reference thermometers into ATC-R, DTI-1000 or ASM-R memory. | Специализированное ПО, предназначеное для поверки и рекалибровки калибраторов температуры серии ATC-R, прецизионных термометров DTI-1000 и измерительных коммутаторов серии ASM-R с последующей распечаткой отчетов, а также для записи в память ATC-R, DTI-1000 и ASM-R калибровочных констант эталонных термометров сопротивления. |
| We produce precision carbide circular saw blades for processing wood, plastics, nonferrous metals and steel. | Мы производим прецизионные пильные диски с твердосплавными напайками для обработки древесины, пластмасс, нержавеющих металлов и стали. |
| Precision, handicraft, craft printing and related trades workers | Рабочие, изготавливающие прецизионные инструменты, рабочие художественных промыслов, полиграфического производства и родственных профессий |
| Precision air-conditioners are a variety of column (wardrobe) air-conditioners and have rather narrow application domain - computer halls, telephone stations, stations of cellular communication systems, precise production. | Прецизионные кондиционеры являются разновидностью колонных (шкафных) кондиционеров и имеют довольно узкую область применения - компьютерные залы, телефонные станции и станции систем сотовой связи, высокоточные производства. |
| SUNSAT is gravity-gradient-stabilized for minimum energy consumption, but includes magnetictorquers, small reaction wheels and precision horizon sensors for attitude control to miliradian accuracy. | САМСАТ стабилизирован по силе тяжести и уклону с целью сокращения до минимума потребления энергии, однако имеет магнитные серводвигатели, малоинерционные маховики и прецизионные датчики горизонта для управления расположением спутника с точностью до милирадиан. |
| Also here, the principle of "Everything from a single source" applies. From the high-pressure pump, the precision cutting head and right through to the cutting basin, the components that influence process security are produced in-house. | Компания Bystronic работает по принципу «все из одних рук»: все ответственные детали, будь то насосы высокого давления, прецизионные режущие головки или смесительные камеры, изготавливаются на собственном производстве. |
| The purpose of the visit was to assess local capabilities in the fabrication of liquid-fuel propulsion motors and control and guidance equipment and to evaluate precision machinery. | Цель посещений состояла в определении местных возможностей по производству жидкостных ракетных двигателей и аппаратуры управления и наведения, а также для оценки прецизионного оборудования. |
| ARS also is using space signals to help develop "precision farming systems" that permit land managers to adjust the treatment (with fertilizers, pesticides, or seeding rates) continuously across a field based on detailed local knowledge. | АРС использует также получаемые из космоса сигналы в качестве прикладного средства для разработки "систем прецизионного земледелия", которые позволяют землепользователям постоянно корректировать методы ведения хозяйства (с помощью удобрений, пестицидов или норм высевок) по всему полю, исходя из наличия подробных сведений о местных условиях. |
| In addition to aluminum products and components including flat-rolled products, hard alloy extrusions, and forgings, Alcoa also markets Alcoa wheels, fastening systems, precision and investment castings, and building systems. | Помимо алюминиевой продукции и компонентов, включающих листовой прокат, прессованные твердосплавные и кованые изделия, Алкоа также продает под товарным знаком Alcoa колесные диски, системы крепления, детали, выполненные методами прецизионного литья и литья по моделям, а также строительные системы. |
| A second group, composed of three inspectors, left the Canal Hotel in Baghdad at 9.15 a.m. and arrived at the precision casting site of the 17 Nisan Company, which belongs to the Ministry of Industry and Minerals. | из багдадской гостиницы «Канал» и прибыла на предприятие прецизионного литья, принадлежащее компании им. 17 нисана, которая находится в ведении Министерства промышленности и металлов. |
| The main objective of the training is to build a pool of regional experts in those fields who will collaborate with MMSU to harness geospatial and remote sensing technology and system modelling as a platform for addressing climate change issues and improving crop productivity through precision farming. | Главная цель этих занятий заключается в создании резерва региональных экспертов в этих областях, которые в дальнейшем будут сотрудничать с ГУММ в освоении технологий геокосмического и дистанционного зондирования и систем моделирования в качестве платформы для изучения вопросов климатических изменений и повышения урожайности благодаря методам прецизионного земледелия. |
| The other company, Zhuhai Gree Daikin Precision Mold Co., Ltd., will manufacture high-quality molds at low cost on a short delivery schedule. | Вторая компания, Zhuhai Gree Daikin Precision Mold Co., Ltd., будет производить высококачественные заготовки по низкой цене и по ускоренному расписанию поставок. |
| Even Michael Dell, CEO Dell recently acquired a Precision M90 (2.16GHz Core Duo, nVidia Quadro FX 1500M) and Ubuntu 7.04 charge him and other free applications in late April. | Даже Майкл Делл, генеральный директор Dell недавно приобрела Precision M90 (2.16GHz Core Duo, видеокартой Nvidia Quadro FX 1500M) и Ubuntu 7.04 обвинить его и другие свободные приложения в конце апреля. |
| (富智康) and Hon Hai Precision Industry Co. (鴻海精密). | Сборкой устройства занимается тайваньская Hon Hai Precision Industry Co. (Foxconn). |
| Robert Abplanalp, the President of Precision Valve Corporation (and inventor of the first practical aerosol spray can valve), wrote to the Chancellor of UC Irvine to complain about Rowland's public statements. | Президент Precision Valve Corporation Роберт Абпланалп (изобретатель первого практичного аэрозольного спрея) писал ректору Университета Калифорнии, что недоволен публичными утверждениями Роуланда. |
| The High Precision Event Timer (HPET) is a hardware timer used in personal computers. | НРЕТ (англ. High Precision Event Timer, таймер событий высокой точности) - тип таймера, используемый в персональных компьютерах. |
| The military capability of each group is impossible to estimate with precision. | Военный потенциал каждой из этих групп невозможно четко оценить. |
| The report of the Group of Experts contains a number of graphs which illustrate that point with precision and in various geographical areas. | В докладе Группы экспертов приводится ряд диаграмм по различным географическим регионам, которые четко подтверждают этот тезис. |
| Moreover, only a few of the treaties mentioned in article 22 define with precision the acts which they prohibit. | С другой стороны, необходимо отметить, что лишь в нескольких из перечисленных в статье 22 договоров четко определены те деяния, которые ими запрещены. |
| Mechanisms for inter-institutional coordination should not be viewed separately; they function at various levels and complement each other so that actions can be targeted with precision. | Механизмы межучрежденческой координации не следует рассматривать в отдельности; они функционируют на разных уровнях и дополняют друг друга, четко контролируя осуществляемую деятельность. |
| To counter this drawback, the only solution is not, obviously, to refine the definitions further but for States and international organizations to endeavour to "play fair" and formulate declarations whose content is clear, spelling out their nature with precision. | Единственный способ устранения этого недостатка заключается, несомненно, не в продолжении работы над совершенствованием определения, а скорее в обеспечении того, чтобы государства и международные организации стремились к честным действиям и делали ясные по своему содержанию заявления, четко определяя их характер. |
| It lacks precision as to its implementation. | Ей не хватает конкретности в отношении методов ее осуществления. |
| Regarding administrative and other support activities, more precision is needed (see para. 77). | Что касается административной и другой вспомогательной деятельности, то здесь необходимо больше конкретности (см. пункт 77). |
| As a result, the subsequent recommendations of treaty bodies may lack the precision, clarity and practical value required to enhance implementation. | В результате этого последующие рекомендации договорных органов могут быть лишены конкретности, четкости и практической ценности, требующихся для более эффективного осуществления. |
| Furthermore, intellectual property law may require the description of the encumbered assets in the security agreement to meet the same level of precision. | Кроме того, законодательство об интеллектуальной собственности может требовать такой же конкретности и при описании обремененных активов в соглашении об обеспечении. |
| On the principle of complementarity, his delegation believed that the concepts of availability and effectiveness of national criminal justice systems set forth in the preamble lacked the precision needed for the statute, as a legal instrument, and should be defined clearly. | Что касается принципа дополняемости, то, по мнению делегации Ирана, концепциям наличия и эффективности национальных уголовных судебных систем, изложенным в преамбуле, недостает конкретности, необходимой для устава как правового документа, в силу чего их следует сформулировать четко и определенно. |
| According to international military forces, no civilian casualties were recorded as precision munitions had been used; 7 alleged anti-Government elements were killed. | По данным международных вооруженных сил, среди гражданского населения не было никаких потерь, поскольку использовались высокоточные боеприпасы; было убито семеро антиправительственных элементов. |
| The speed of rotation shall be measured to an accuracy of ±1%; (d) Pressure: High precision pressure gauges shall be fitted to the condenser and evaporator and to the compressor inlet when the evaporator is fitted with a pressure regulator. | Число оборотов измеряется с точностью *1%. d) Давление: высокоточные манометры устанавливаются на конденсаторе, испарителе и на входе компрессора, если на испарителе установлен регулятор давления. |
| 3/ It is relevant to note that all of the critical, high precision, components of the centrifuge machines, including the rotors, end caps, scoops and bearing magnets, although assembled at the Engineering Design Centre, had been procured abroad. | З/ Уместно отметить, что, хотя все критические высокоточные узлы центрифуг, включая роторы, концевые крышки, совковые наконечники и магнитные подшипники, монтировались в Инженерно-проектном центре, все они закупались за границей. |
| In the latter example, space technologies, because of their extreme precision, are a powerful tool in establishing the alterations in the ozone layer in different parts of the stratosphere and at any time of the year. | Что касается озона, то высокоточные космические технологии позволяют выявлять изменения в плотности озонового слоя в различных частях стратосферы и в любое время года. |
| Precision air-conditioners are a variety of column (wardrobe) air-conditioners and have rather narrow application domain - computer halls, telephone stations, stations of cellular communication systems, precise production. | Прецизионные кондиционеры являются разновидностью колонных (шкафных) кондиционеров и имеют довольно узкую область применения - компьютерные залы, телефонные станции и станции систем сотовой связи, высокоточные производства. |