Английский - русский
Перевод слова Precede
Вариант перевода Предшествовать

Примеры в контексте "Precede - Предшествовать"

Все варианты переводов "Precede":
Примеры: Precede - Предшествовать
It knows what must precede the dance of love. Потому что он знает, что кое-что должно предшествовать танцу любви.
Such changes must await, not precede, the intergovernmental decisions. Такие изменения должны следовать за принятием решений на межправительственном уровне, а не предшествовать им.
I also encourage all Governments to make good use of the opportunity for preparatory discussions in the regional group meetings that will precede our fourth session. Я также призываю все правительства максимально использовать возможность для подготовительных обсуждений на совещаниях региональных групп, которые будут предшествовать нашей четвертой сессии.
He stressed that, in his view, the full disarmament of the armed groups should precede the comprehensive negotiation process. Он подчеркнул, что, по его мнению, всеобъемлющему процессу переговоров должно предшествовать полное разоружение вооруженных групп.
Roll-out 55. A structured roll-out of the action plan through December 2012 will precede reporting in 2013. Представлению докладов в 2013 году будет предшествовать поэтапное внедрение плана действий в период до декабря 2012 года.
Article 202: Civil marriage must in every case precede religious marriage. Гражданскому браку должен предшествовать религиозный брак.
These meetings will also precede the half-yearly meeting of the Donor Committee, scheduled to take place in Baghdad in late March. Эти заседания будут также предшествовать полугодовому заседанию Комитета доноров, проведение которого намечено в Багдаде в конце марта.
Thus, a general statement of positive State obligations would precede the statements regarding the horizontal effect of the Covenant in paragraph 7. Таким образом, утверждениям о горизонтальном действии Пакта в пункте 7 будет предшествовать общее заявление о позитивных обязательствах государств.
The view that justice should precede integration is wrong, in our opinion. На наш взгляд, представление о том, что обеспечение правосудия должно предшествовать интеграции, неверно.
However, some portions of the 15th-century tower house or keep may precede that date. Тем не менее, некоторые части 15-го века башенного дома или крепости могут предшествовать этой дате.
In this sense, it was possible for art to precede reality. В этом смысле искусство может реальности предшествовать.
Such meetings should precede each round of negotiations on the question of East Timor between the Foreign Ministers of Portugal and Indonesia. Такие встречи должны предшествовать каждому раунду переговоров по вопросу о Восточном Тиморе между министрами иностранных дел Португалии и Индонезии.
Representatives of many Non-Self-Governing Territories were of the view that the achievement of adequate sustainable economic development should precede any exercise of self-determination. Представители многих несамоуправляющихся территорий высказывали мнение о том, что любому осуществлению акта самоопределения должно предшествовать достижение надлежащего устойчивого экономического развития.
He therefore requested clarification of the Chairman's intentions concerning its circulation, which should precede any further steps. Поэтому он просит, чтобы были разъяснены намерения Председателя относительно ее распространения, которое должно предшествовать любым дальнейшим шагам.
Such strategies should include the industrial component that would support the activities of rural development instead of trying to precede it. Подобные стратегии должны включать промышленный компонент, который будет дополнять процесс развития сельских районов, а не предшествовать ему.
This will precede the consideration of the key issues to which I referred above. Это будет предшествовать рассмотрению ключевых вопросов, которые я упомянул выше.
A project feasibility study should precede every major project. Каждому крупному проекту должна предшествовать подготовка технико-экономического обоснования.
It should be noted that a referendum on the revision of the Constitution is to precede the parliamentary elections. Следует отметить, что референдум о пересмотре конституции должен предшествовать парламентским выборам.
This would precede the conclusion of another agreement on the occupancy and use of the permanent premises. Это будет предшествовать заключению другого соглашения - о получении и использовании постоянных помещений.
The article would precede the proposed article on confidentiality. Эта статья будет предшествовать предложенной статье о конфиденциальности.
In addition, two biennial meetings would precede the 2006 review conference. Помимо того, обзорной конференции 2006 года будут предшествовать два проводимых раз в два года совещания.
Two special events, a forum for youth and a civil society forum, will precede the Conference. Ей будет предшествовать проведение двух специальных мероприятий - форума молодежи и форума гражданского общества.
The additional week should immediately follow the session or, should that prove impossible, precede it. Эта дополнительная неделя должна будет следовать сразу после сессии или, если это невозможно, предшествовать ей.
The decision and consensus to curb corruption must precede relevant improvements in public expenditure management. Соответствующим усовершенствованиям в сфере управления государственными расходами должны предшествовать решение и консенсус в отношении пресечения коррупции.
The decision to curb bureaucratic capture must precede measures to increase expenditure control, strategic resource allocation, good operational management and due process. Мерам по усилению контроля за расходованием средств, стратегическому распределению ресурсов, рациональному оперативному управлению и соблюдению надлежащих процедур должно предшествовать решение в отношении пресечения бюрократического произвола.