Public schools may teach religion for its historical or literary qualities, but may never preach it as such. |
Государственные школы могут преподавать религию в силу ее исторических или литературных достоинств, однако ни при каких обстоятельствах они не могут проповедовать религию в качестве таковой. |
It is not consistent to preach non-proliferation and practise nuclear deterrence. |
Неуместно ратовать за нераспространение и проповедовать ядерное сдерживание. |
It has sought to preach a general "common cause", which paints a "common enemy" on which these groups should focus. |
Она пытается проповедовать защиту «общего дела» против «общего врага», на которого должно быть обращено все внимание этих групп. |
Article 32 of the Basic Law provides that Hong Kong residents shall have freedom of conscience, freedom of religious belief and freedom to preach and to conduct and participate in religious activities in public. |
Статья 32 Основного закона предусматривает, что постоянные жители Гонконга должны обладать свободой совести, свободой религии и свободой проповедовать религиозные воззрения и публично совершать религиозные обряды и принимать в них участие. |
Got to preach - Preach the word all the way |
Начать проповедовать - Проповедовать слово повсюду |
You came here to preach? |
Ты сюда пришел проповедовать? |
He was then forbidden to preach. |
Его стали допускать проповедовать. |
I'm born To preach the gospel |
Я рожден проповедовать Евангелие. |
I don't mean to preach. |
Я не хочу проповедовать. |
I'll preach to the sultan. |
Я буду проповедовать султану. |
You tried to preach to the Saracens. |
Ты пытался проповедовать сарацинам! |
My priests have visited here once or twice to preach. |
Священники как-то сюда приезжали проповедовать. |
I didn't ask you to preach. |
Я не просила вас проповедовать. |
Free to preach and baptize again. |
Свободу вновь проповедовать и крестить. |
Let's preach his message. |
Будем проповедовать его учение. |
Cromwell has, without His Majesty's knowledge, licensed heretics to preach and teach. |
Кромвель, не осведомляя Его Величество, разрешил еретикам проповедовать и учить. |
In the same year, he became the first devotee of the Hare Krishna Movement to visit Nigeria and preach there. |
В том же году он стал первым кришнаитом, отправившимся проповедовать в Нигерию. |
He licensed him to preach to the Danes, though Ebbo failed in three different attempts to convert them. |
Он наделил его полномочиями проповедовать датчанам, но Эббо с трёх попыток не сумел добиться результата. |
In 1977, after graduating from Trinity, Zacharias was commissioned by the C&MA to preach worldwide. |
В 1977 году, после окончания Международного университета Тринити, Захариас был уполномочен проповедовать по всему миру. |
Saints Potentian and Savinian, Greek priests from Samos, came to preach the gospel from the middle of the 3rd century. |
Святые Потентиан и Савиниан, обращённые в христианство греческие язычники с острова Самос, начали проповедовать евангелие в этих краях в середине III века. |
Missionaries and Christians were subject to imperial persecutions, but after the Franco-Chinese War of 1860, they obtained entire freedom to preach. |
В это время христианам в Китае запрещалось проповедовать христианство, только после франко-китайской войны 1860 года христиане получили свободно проповедовать свою веру. |
Though he completed his divinity course, and in 1798 was licensed to preach from the presbytery of St Andrews, it soon became clear that the pulpit was not his vocation. |
Он завершил обучение и в 1798 году получил право проповедовать в Сент-Андрусе, но вскоре осознал, что богословие его совершенно не увлекает. |
Apart from that you have to go to the meetings, preach, read our church magazines and go to more meetings. |
Кроме этого надо ходить на собрания проповедовать, читать литературу Организации и ездить на конгрессы. |
Anne instructed her chaplains to preach against the Vicegerent, and in a blistering sermon on Passion Sunday, 2 April 1536, her almoner, John Skip, denounced Cromwell and his fellow Privy Councillors before the entire court. |
Анна наставляла своих капелланов проповедовать против королевского наместника, и 2 апреля 1536 её раздающий милостыню, Джон Скип, обвинил Кромвеля перед всем двором врагом королевы. |
It is all well and good to preach democracy, but it would be better still for us to put it into practice, right here at the United Nations. |
Хорошо проповедовать демократию, но было бы лучше, если бы мы реализовали ее на практике прямо здесь, в Организации Объединенных Наций. |