| He will continue, instead, to preach against the evils of secular society and the dangerous temptations of liberalism. | Он продолжит вместо этого проповедовать против пороков мирского общества и опасных искушений либерализма. |
| Europe cannot preach cultural pluralism and practice constitutional imperialism. | Европа не сможет проповедовать культурный плюрализм и практиковать конституционный империализм. |
| It may be a futile exercise to preach human rights to people steeped in poverty and debilitated by hunger and disease. | Проповедовать права человека людям, живущим в крайней нищете и истощенным голодом и болезнями, может оказаться пустой тратой времени. |
| Although different religions may preach similar moral standards and values, differences between religions can be very real and distinct. | Хотя различные религии могут проповедовать схожие нормы и ценности, различия между религиями могут быть весьма реальными и отчетливыми. |
| And the Bishop thought I couldn't preach. | А епископ-то уверен, что я проповедовать не умею. |
| I will preach goodness, perhaps join the church. | Я буду проповедовать доброту, может вступлю в церяковь. |
| They are even instructed on how and what to preach. | Они даже получают инструкции о том, как и что проповедовать. |
| It must surely follow that we be free to preach openly. | Из этого очевидно должно следовать, что мы можем проповедовать открыто. |
| Our job is to go out and preach, not fight. | Наша задача - идти и проповедовать, а не сражаться. |
| It noted its concern about individuals who, having left their States to study abroad, had become radicalized and then returned home to preach intolerance. | Центр выразил обеспокоенность в отношении лиц, которые, уехав для учебы за рубеж, оказались под властью радикальных идей и возвратились на родину, чтобы проповедовать нетерпимость. |
| For modern Spain to be credible it should not preach freedom and democracy to the world while denying Gibraltarians the right to an opinion on their own future. | Для того чтобы заслужить доверие к себе, современная Испания не должна проповедовать миру свободу и демократию в ситуации, когда она лишает жителей Гибралтара права высказать свое мнение об их собственном будущем. |
| A man who betrays his culture should not preach about its customs. | Тот, кто предал свой народ, не может проповедовать его обычаи! |
| And is this the compassion you plan to preach to Kimberly? | И это сострадание ты планируешь проповедовать Кимберли? |
| Only it's easy for you to preach utter devotion to family when you're making all the decisions. | Но гораздо проще проповедовать преданность семье, когда все решения принимаете только вы. |
| Now all you have to do is go onto that pulpit and preach your little heart out, the easy part. | Теперь всё, что тебе нужно сделать, это встать на кафедру и проповедовать от всего сердца, это лёгкая часть. |
| Should religious leaders be allowed to preach hatred, even in close confines? | Могут ли религиозные лидеры проповедовать ненависть, пусть даже в узких кругах? |
| He stated in 1999, A part of me still says, 'Maybe, Denzel, you're supposed to preach. | Он заявил в 1999 году: «Часть меня все ещё говорит: "Может быть, Дензел, ты должен проповедовать". |
| Between 1632 and 1650, 46 French Jesuits arrived in North America to preach among the Indians. | Начиная с 1632 по 1650 гг. сорок шесть иезуитов побывали во французской колонии в Квебеке с целью проповедовать среди индейцев. |
| He received the Irish missionaries Saint Kilian and his companions, consecrated Kilian bishop, and commissioned him and the others to preach the faith in Franconia. | Он принял ирландских миссионеров Килиана и его спутников, рукоположил Килиана в епископы и поручил ему и другим проповедовать веру во Франконии. |
| Political seminars further discouraged "wasteful" expenditures on religious activities of all kinds, because some monks were sent to political reeducation centers and others were forbidden to preach. | Политические семинары в дальнейшем рекомендуют «расточительные» расходы на религиозную деятельность всех видов, потому что некоторые монахи были направлены в политические центры на перевоспитание, а другим было запрещено проповедовать. |
| Samaritan's Purse responded to accusations of being anti-Islamic by highlighting their long history of non-denominational co-operation and charity work in Baghdad without attempting to preach or proselytize. | Samaritan's Purse ответил на обвинения в антиисламизме, подчеркнув долгую историю неконфессионального сотрудничества и благотворительной деятельности в Багдаде без попыток проповедовать или обращать в свою веру. |
| Well, Darren can't preach without my approval, it's my church, I'll run it how I like. | Даррен не сможет проповедовать без моего согласия, это моя церковь, я управляю ей так, как считаю нужным. |
| "He hath sent me to preach deliverance to the captives." | "И послал Меня проповедовать пленным освобождение". |
| In 1647 Fox began to preach publicly: in market-places, fields, appointed meetings of various kinds or even sometimes "steeple-houses" after the service. | В 1647 г. Фокс начал проповедовать публично: на базарах, в полях, на разных назначенных встречах или даже иногда в «домах со шпилями» после служб. |
| And preach the gospel to every living creature, | И проповедовать Евангелие каждому живому существу, |