| Praise be to this sacred city, Kashi,... which by its radiant rays of Knowledge | Хвала этому священному городу Каши... который своими сияющими лучами знания |
| O now, who will behold the royal captain of this ruined band walking from watch to watch, from tent to tent, let him cry, "Praise and glory on his head." | Но кто увидит Вождя высокого отрядов жалких, Палатки обходящего и стражу, Воскликнет тот: "Хвала ему, хвала!" |
| Praise to thee, O Lord with | Хвала тебе, Господи1 с |
| Praise to love and worship, praise to justice and freedom, praise to true humanity, the complete human, the true companion of humankind. | Хвала любви и молитвам, хвала справедливости и свободе, хвала истинной человечности, завершенной человеческой личности, истинному человеческому братству! |
| He wants you to go on News 24 and do a bit of "praise him, praise him" | Он хочет, чтобы вы пошли в Новости 24 и немного "хвала ему хвала ему" |
| Praise for what you will become. | Хвала Тому, кем ты станешь! |
| Let us praise the name of the Lord. | Мы хозяева, хвала Господу. |
| Praise His name forever. | Честь ему и хвала! |
| Praise be... Praise be... | О, хвала богам... |
| Hail Satan! Praise him! - Praise Satan. | Слава Дьяволу! Хвала ему! |