| I've lost half a pound since Tuesday. | Знаешь, со вторника я сбросила четверть кило. |
| Average pair of women's shoes weighs about a half a pound. | Пара женских туфель в среднем весит четверть кило. |
| I must have put on a pound or two. | Должно быть я прибавила пару кило. |
| Say he's wholesaling at 40 large a pound. | Допустим, толкает оптом по 90 кусков за кило. |
| A beautiful 8 pound daughter and seven puppies. | Дочь в четыре кило и семь щенят. |
| l don't understand if you're a 12 foot, 800 pound bear, why you have to disguise yourself at all. | Не понимаю, если в тебе З метра и 400 кило, зачем вообще прятаться? |
| 20 pound bricks are a dollar. | 7 кило за доллар. |
| Ten pound box of laundry compound. | 4,5 кило стиральной смеси. |
| Yes, a pound, please. | Да, кило пожалуйста. |
| It is a 2,000 pound creature who is in rut. | Он весил 900 кило, и как раз был брачный сезон. |
| Maybe I've gained a pound or two, but it's nothing I can't handle. | Ну, может я и прибавил пару кило, но я с этим справлюсь. |
| 100 FRANCS A POUND. [LAUGHS] | Двести франков за кило. |
| She's put on a pound or two. | Ну, может, набрала кило или два. |
| All right, look, say he's getting 40 a pound. | Хорошо, смотри, скажем он получает 90 штук за кило. Так? |
| I lost a pound. | Я потеряла пол кило. |
| It is a 2,000 pound creature who is in rut. (Laughter) Now, if you've ever seen a 2,000 pound camel in rut, it is a scary, scary thing to behold. | Он весил 900 кило, и как раз был брачный сезон. (Смех) Не знаю, видели ли вы жаждущего любви верблюда весом 900 кило, но это страшно, очень страшно. |
| Now, if you've ever seen a 2,000 pound camel in a rut, it is a scary, scary thing to behold. | Не знаю, видели ли вы жаждущего любви верблюда весом 900 кило, но это страшно, очень страшно. |
| He stopped short of admitting it, but a pound of kush? | Он сказал нам об этом, но не про пол кило травы. |