Английский - русский
Перевод слова Post-kyoto
Вариант перевода Посткиотского

Примеры в контексте "Post-kyoto - Посткиотского"

Примеры: Post-kyoto - Посткиотского
It may soon set the stage for the post-Kyoto world. Она быстро может подготовить почву для посткиотского мира.
He called on the developed countries to announce emissions ceilings separately prior to the conclusion of any post-Kyoto agreement. Оратор призывает развитые страны объявить предельные нормы выбросов отдельно до заключения какого-либо посткиотского соглашения.
The post-Kyoto regime must generate new funds for that purpose on concessional terms to help countries to secure their energy requirements. Для достижения этой цели в рамках посткиотского режима должны выделяться новые средства на льготных условиях, с тем чтобы помочь странам обеспечить их энергетические потребности.
We therefore cannot overemphasize the need for an ambitious mitigation agenda for the post-Kyoto regime. В связи с этим невозможно переоценить важность для посткиотского режима масштабного плана действий по смягчению последствий этого явления.
The Kyoto Protocol would expire in 2012, but intensive negotiations were under way to define the post-Kyoto scenario. Срок действия Киотского протокола истечет в 2012 году, но уже сейчас ведутся активные переговоры для определения посткиотского сценария.
Here the lesson learned was to include indicators comparisons between countries when negotiating future emission ceilings, as was currently done in the post-Kyoto process under the United Nations Framework Convention on Climate Change. В данном случае извлеченный урок заключается в необходимости учета итогов сопоставления показателей между странами при ведении переговоров по будущим потолочным значениям выбросов, как это в настоящее время делается в ходе посткиотского процесса в контексте Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.
It is essential to continue along the course started in Bali and to conclude in Copenhagen a post-Kyoto regime that does not impede, but rather supports, the sustainable economic development to which the developing countries aspire. Крайне важно продолжать курс, взятый на Бали, и завершить в Копенгагене разработку посткиотского режима, который не препятствует, а содействует устойчивому экономическому развитию, достичь которого стремятся развивающиеся страны.
The issue of adopting a post-Kyoto agreement that would require polluter countries to reduce their greenhouse gas emissions and financially compensate those who have forests needs to be seriously considered. Необходимо серьезно рассмотреть о вопрос о принятии посткиотского соглашения, которое потребует от стран, загрязняющих окружающую среду, сокращения выбросов парниковых газов и выплаты финансовой компенсации тем, кто обладает лесными массивами.
A global solution to climate change will require a global response, and we attach great importance to international discussions on a post-Kyoto regime. Для глобального решения вопроса изменения климата необходимы ответные действия со стороны всего международного сообщества, и мы придаем большое значение международному обсуждению посткиотского режима.
Africa will continue its efforts to preserve its forest ecosystems, but the rich countries must assume their responsibilities to reach concrete proposals for post-Kyoto. Африка будет и впредь прилагать усилия по сохранению лесных экосистем, но богатые страны должны взять на себя ответственность за выработку конкретных предложений для посткиотского периода.
The region would benefit if it adopted common policies and influenced the post-Kyoto regime in its favour by capitalizing on opportunities relating to its agricultural potential and its forest resources, which are of global importance. В этой сфере регион может извлечь выгоды, если ему удастся выработать общие политические позиции и повлиять на эволюцию посткиотского режима таким образом, который позволил бы воспользоваться возможностями, связанными с сельскохозяйственной ориентацией региона и его лесным достоянием, имеющим глобальное значение.