Thus, the marked decline seen in the number of those living under the poverty line was accompanied by a widening gulf between the richest and poorest, consistent with global trends. |
Таким образом, заметное сокращение численности населения, живущего за чертой бедности, сопровождалось увеличением разрыва между самыми богатыми и самыми бедными жителями, что соответствует общемировым тенденциям. |
These are the very poorest members of our society, the socially excluded and people whose living conditions, efforts and expectations should, but do not, shape social, economic or cultural policies. |
Они являются самыми бедными представителями нашего общества, социально отчужденными людьми, условия жизни, усилия и ожидания которых должны учитываться при формировании социальной, экономической и культурной политики; однако этого не происходит. |
The increasing disparity between the world's richest and poorest people did not augur well for improving the world social situation. |
А между тем расширяющаяся пропасть между самыми бедными и самыми богатыми сулит мало хорошего для улучшения социальной ситуации в мире. |
It is sobering to observe how the gap between those in good health and the poor, and between the poor and the very poorest, is widening, not only from one region or country to the next but in individual countries. |
Темпы увеличения разрыва между теми, кто имеет хорошее здоровье, и бедными, а также между бедными и самыми бедными являются впечатляющими, при этом данное несоответствие касается не только регионов или стран, но и наблюдается в отдельно взятых странах. |