| The Group believes that several years of north-south polarization have introduced new political and economic tensions into the crisis. | Группа считает, что длящаяся уже несколько лет поляризация между севером и югом привнесла новую политическую и экономическую напряженность в этот кризис. |
| One of the legacies of this crisis was the polarization of society, which was critical for the realization of human rights. | Одним из наследий этого кризиса является поляризация общества, которая имеет критическое значение для осуществления прав человека. |
| Challenges remain in the realization of the right to development, in particular, the continued politicization and polarization in intergovernmental debates. | Реализации права на развитие по-прежнему препятствуют нерешенные проблемы, в частности непрекращающиеся политизация и поляризация дискуссий на межправительственном уровне. |
| The post-9/11 world has accentuated that polarization amongst communities belonging to different faiths and religions. | В мире после 11 сентября обострилась поляризация между общинами, относящимися к различным конфессиям и религиям. |
| This polarization has in turn impeded the ability of tribal reconciliation processes to have an impact on reconciling disputes between tribes. | Эта поляризация в свою очередь повлияла на способность механизмов примирения между племенами добиваться урегулирования между ними споров. |
| The polarization of State-society relations that frequently characterizes post-conflict situations entails the latent risk of reopening violent confrontations. | Поляризация отношений между государством и обществом, которая нередко характерна для постконфликтных ситуаций, таит скрытый риск возобновления жестоких конфронтаций. |
| Further potential threats are ethnic polarization of the political campaign and press manipulation. | К числу других потенциальных угроз относятся поляризация политической кампании на этнической основе и манипулирование прессой. |
| There has been a polarization into the "administrative data collection" and "household survey" camps. | Между лагерями сторонников «сбора административных данных» и проведения «обследований домашних хозяйств» наблюдается поляризация мнений. |
| In this report, the Special Rapporteur stresses that political and ideological polarization on the question of the defamation of religions is artificial. | В настоящем докладе Специальный докладчик подчеркивает, что политическая и идеологическая поляризация в отношении концепции диффамации религий является искусственной. |
| There appeared to be polarization in the financial situation of families with children. | Создается впечатление о том, что происходит поляризация семей с детьми с точки зрения их финансового положения. |
| The political polarization that followed the military coup of 12 April prevented UNIOGBIS from achieving key deliverables initially planned for 2012. | Политическая поляризация, последовавшая после военного переворота 12 апреля, не позволила ЮНИОГБИС выполнить основные поставленные задачи, первоначально запланированные на 2012 год. |
| Segregation and polarization in residential areas can create a culture of exclusion, which becomes more difficult to combat the longer the situation continues. | Сегрегация и поляризация в жилых районах может породить культуру отчуждения, которую сложнее преодолеть, если ситуация в течение длительного времени не меняется к лучшему. |
| Nevertheless, the political polarization between the two principal electoral forces gave rise to Sandinista-backed demonstrations of students demanding better conditions for universities. | Тем не менее политическая поляризация двух основных участвовавших в выборах сил обусловила возникновение проходивших при поддержке сандинистов демонстраций студентов, требовавших улучшить условия обучения в университетах. |
| The polarization of borrowing costs has politically explosive distributional effects: Germany is borrowing and refinancing its existing debt at artificially low interest rates. | Поляризация затрат по кредитам и займам имеет взрывоопасный с политической точки зрения эффект распределения: Германия берет займы и рефинансирует свой государственный долг по искусственно низким процентным ставкам. |
| The above-mentioned polarization of national and local non-governmental organizations in the wake of political and tribal tensions required additional vigilance in verifying the neutrality and impartiality of reported incidents of grave child rights violations. | Вышеупомянутая поляризация национальных и местных неправительственных организаций после обострения политических и межплеменных отношений потребовала усилить бдительность для проверки непредвзятости и беспристрастности сообщений о серьезных нарушениях прав детей. |
| The Committee notes that the historic ethnic polarization of the society and of the main political parties of Guyana has reinforced prejudice and intolerance in the State party. | Комитет отмечает, что традиционная этническая поляризация общества и основных политических партий Гайаны усугубляют предрассудки и нетерпимость в государстве-участнике. |
| In societies where the level of polarization is high, it has proved to be far more difficult to combine macroeconomic policies with social policies. | В обществах, для которых характерна значительная поляризация населения, сочетание макроэкономических стратегий с социальной политикой оказалось гораздо более сложным делом. |
| Transponder in IP DATA could be described with the help of five parameters: frequency, symbol rate, polarization, modulation type, FEC. | Транспондер в IP DATA описывается пятью параметрами: частота, символьная скорость, поляризация, тип модуляции, FEC. |
| In the report on his visit to Guyana, the Special Rapporteur highlighted that ethnic polarization pervades certain segments of Guyanese society and leads to a profound moral, emotional and political fatigue. | В своем докладе о посещении Гайаны Специальный докладчик отметил, что этническая поляризация пронизывает определенные сегменты гайанского общества и приводит к серьезной моральной, эмоциональной и политической усталости. |
| In his report, Mr. Holmes stressed that further political polarization would exact a heavy toll on humanitarian relief efforts under way in the country. | В своем докладе г-н Холмс подчеркнул, что дальнейшая политическая поляризация нанесет серьезный ущерб предпринимаемым в стране усилиям по оказанию гуманитарной помощи. |
| Ethnic polarization that made it very difficult to obtain reliable testimony | этническая поляризация, крайне затрудняющая получение достоверных свидетельских показаний; |
| Frequency range, dwell times, polarization | 4.1 Диапазон частот, продолжительность, поляризация |
| "Top view (horizontal polarization) (example of substitution method)" | "Вид сверху (горизонтальная поляризация) (пример метода замещения)" |
| This polarization of political life, which has been followed by a deteriorating security situation, has had a significant impact on freedom of expression and opinion. | Эта поляризация политической жизни вкупе с ухудшением положения в области безопасности заметно сказывается на осуществлении права на свободу мнений и их свободное выражение. |
| The rise in racial/ethnic discourse, polarization, and the proliferation of paramilitary violence point to the need for acknowledging the realities and confronting the problems. | Увеличение числа расистских/этноцентрических высказываний, поляризация общества и повсеместное распространение военизированных группировок, призывающих к насилию, указывают на необходимость признания существующей реальности и решения этих проблем. |