| The increasing polarisation of wealth and poverty is one of a number of processes that have accompanied globalisation, and which threaten its sustainability. | Усиливающаяся поляризация богатства и бедности является лишь одним из процессов, сопутствующих глобализации и ставящих под угрозу ее устойчивость. |
| The maximum of the readings relative to the limit (horizontal/vertical polarisation) in each of the 14 frequency bands shall be taken as the characteristic reading at the frequency at which the measurements were made. | За характерное показание на частоте, на которой производились измерения, принимают максимальное значение по результатам показаний, относящихся к данному пределу (горизонтальная/ вертикальная поляризация) в каждом из 14 частотных интервалов. |
| This polarization is reflected both internally and externally. | Эта поляризация проявляется как на международном, так и на национальном уровнях. |
| Polarization of communications includes urban-rural divide. | Поляризация коммуникаций включает в себя разрыв между городом и деревней. |
| Polarization is like extrapolation, an already obsolete theory. | Да, но поляризация, как экстраполяция, - устаревшая теория. |
| RWB observed that the extreme polarization of the media both reflects and encourages the polarization of society, and is undermining freedom of information. | РБГ констатировали, что крайняя поляризация СМИ отражает и поощряет поляризацию общества и подрывает свободу инфор-мации. |
| A new polarization in the world could be risky. | Новая поляризация мира может быть опасной. |
| The polarization and opaque funding of the media were a matter of concern. | Вызывают беспокойство поляризация и непрозрачное финансирование средств массовой информации. |
| The rifts between tribes and the political polarization around the rebel opposition to the central authorities have been extended to issues of identity. | Разлад между племенами и политическая поляризация вокруг повстанческой оппозиции центральным властям перекинулись и на вопросы такого отождествления. |
| Growing polarization among countries has been accompanied by a surge in inequality within countries. | Растущая поляризация стран сопровождается резким увеличением несправедливости внутри государств. |
| The old triple polarization only returned with the new wave of globalization. | Старая тройная поляризация вернулась только вместе с новой волной глобализации. |
| Societies today are aware that social polarization is becoming their main source of uncertainty. | Сегодня общества осознают, что социальная поляризация становится основным источником неустойчивости. |
| In the negotiations regarding different aspects of sustainable development, the polarization between the developed and developing countries has remained intact. | В переговорах по различным аспектам устойчивого развития неизменной остается поляризация между развитыми и развивающимися странами. |
| The polarization between the "haves" and the "have nots" is increasing, threatening societies and world security. | Поляризация между имущими и неимущими усиливается, создавая угрозу странам и международной безопасности. |
| Increasing political polarization because of the approaching elections has also impeded implementation of the agreements. | Усилившаяся политическая поляризация, вызванная приближающимися выборами, также препятствовала осуществлению соглашений. |
| But polarization has not been a constant factor in the history of independent Ukraine. | Однако данная поляризация не было постоянным фактором в истории независимой Украины. |
| In certain parts, there is an increasing polarization taking place. | В ряде регионов происходит все более заметная поляризация. |
| Polarization between the Bretton Woods institutions and other international agencies would serve no purpose. | Поляризация между Бреттон - вудскими учрежде-ниями и другими международными организациями бессмысленна. |
| The sharp polarization which the world is witnessing requires great efforts to narrow the widening gap between cultures and civilizations. | Происходящая в мире резкая поляризация требует огромных усилий по сокращению разрыва между культурами и цивилизациями. |
| These disputes are overlaid with ethnic polarization, socio-economic tensions and poor governance and are exacerbated by climate change. | На эти споры накладываются этническая поляризация, социально-экономическая напряженность и неэффективное управление; их также усугубляет изменение климата. |
| Social inclusion was seen as a measure of such dimensions of social exclusion as poverty, inequality and social polarization. | Социальная интеграция рассматривается как инструмент борьбы с такими проявлениями социальной отчужденности, как нищета, неравенство и социальная поляризация. |
| Continued political polarization could lead to further delays in the holding of long overdue elections. | Сохраняющаяся политическая поляризация может привести к дальнейшим задержкам с проведением давно ожидаемых выборов. |
| There were serious security challenges to stability in Lebanon and further political polarization during the reporting period. | В отчетный период сохранялись серьезные вызовы, ставящие под угрозу стабильность в Ливане, и происходила дальнейшая политическая поляризация. |
| Polarization with regard to women's empowerment and freedom of religion or belief could lead to a fragmented human rights approach. | Поляризация по вопросу о расширении прав и возможностей женщин и свободе религии или убеждений может привести к фрагментации правозащитного подхода. |
| Annex 9, Appendix 3: Figure had to be improved because vertical polarization is applied in this regulation. | Приложение 9, добавление 3: необходимо было откорректировать рисунок, поскольку в настоящих Правилах применяется вертикальная поляризация. |