| The polarization of borrowing costs has politically explosive distributional effects: Germany is borrowing and refinancing its existing debt at artificially low interest rates. | Поляризация затрат по кредитам и займам имеет взрывоопасный с политической точки зрения эффект распределения: Германия берет займы и рефинансирует свой государственный долг по искусственно низким процентным ставкам. |
| The growing polarization in matters concerning human rights and on issues relating to the Secretariat are but two examples taken from very different areas. | Растущая поляризация по вопросам прав человека и по вопросам, связанным с Секретариатом - всего два примера, взятые из весьма различных областей. |
| Thus by a sheer coincidence of history there seems to be a political, ethnic, religious and cultural polarization between the north and the south. | Так, политическая, этническая, религиозная и культурная поляризация между севером и югом страны сложилась лишь по чисто исторической случайности. |
| The climate of political polarization and the criticisms made against the authorities are no justification for the State's failure in its duty to guarantee complete freedom of the press and to investigate all such cases exhaustively. | Поляризация политических сил и критика действий властей не дают достаточных оснований для невыполнения государством своей обязанности гарантировать полную свободу печати и всесторонне расследовать все эти случаи. |
| This polarization of enclaves of mega-wealth surrounded by sectors of poverty and the socioeconomic inequalities they have engendered is really at the center of today's urban crisis. | Эта поляризация анклавов мегабогатств, окружённых участками нищеты, и порождённое ими социально-экономическое неравенство сегодня по-настоящему находится в центре городского кризиса. |