| Polarization of communications includes urban-rural divide. | Поляризация коммуникаций включает в себя разрыв между городом и деревней. |
| Growing polarization among countries has been accompanied by a surge in inequality within countries. | Растущая поляризация стран сопровождается резким увеличением несправедливости внутри государств. |
| This polarization of enclaves of mega-wealth surrounded by sectors of poverty and the socioeconomic inequalities they have engendered is really at the center of today's urban crisis. | Эта поляризация анклавов мегабогатств, окружённых участками нищеты, и порождённое ими социально-экономическое неравенство сегодня по-настоящему находится в центре городского кризиса. |
| The shortest path to the eradication of transitional ills such as the polarization of society, the urban-rural gap and uneven access to higher education is to sustain that high level of economic growth. | Кратчайшим путем к искоренению таких болезней переходного периода, как поляризация общества, разрыв между городом и деревней и неравный доступ к получению высшего образования, является поддержание высоких темпов экономического роста. |
| We are disturbed at the report that there is polarization in civil administration along political as well as along ethnic lines, and we believe that this must be firmly discouraged. | Мы обеспокоены сообщением о том, что в гражданской администрации наблюдается поляризация, причем как в политическом, так и в этническом плане, и считаем, что этому надо решительно противодействовать. |