| One of the legacies of this crisis was the polarization of society, which was critical for the realization of human rights. | Одним из наследий этого кризиса является поляризация общества, которая имеет критическое значение для осуществления прав человека. |
| "Top view (horizontal polarization) (example of substitution method)" | "Вид сверху (горизонтальная поляризация) (пример метода замещения)" |
| The growing polarization in matters concerning human rights and on issues relating to the Secretariat are but two examples taken from very different areas. | Растущая поляризация по вопросам прав человека и по вопросам, связанным с Секретариатом - всего два примера, взятые из весьма различных областей. |
| This worldwide polarization had an impact also on the domestic politics of South Africa, and it was a negative impact. | Эта поляризация в мире оказала также влияние на внутреннюю политику Южной Африки, и это влияние было негативным. |
| Political polarization and lack of agreement on an elections law and security appointments have made Lebanon even more vulnerable and less able to address the challenges it now faces. | Политическая поляризация и отсутствие договоренностей по поводу закона о выборах и назначений руководителей силовых ведомств еще больше усилили уязвимость Ливана и подорвали его способность решать актуальные текущие задачи. |