Once a player, always a player, Charles Greane. |
Кто играл раз, играет всегда, Чарльз Грин. |
She is so very much a better player than I am. |
Она играет гораздо лучше, чем я. |
And I think it's fair to say there's been a debate about who's the better player. |
И справедливости ради скажу, что шли споры о том, кто играет лучше. |
Religion is very important in the game, with the player able to convert provinces to their own religions to cement the people's loyalty. |
Религия играет важную роль в игре, и переводом провинции в свою веру укрепляется преданность местного населения. |
This is the first TMNT game where he plays a major part, as he rescues the player's Turtle if he runs out of energy. |
Это первая игра во вселенной TMNT, где он играет значительную роль, спасая черепашек, когда у них заканчивается энергия. |
Excellent backgammon player, too. |
А еще он превосходно играет в нарды. |
UNDP has also been a major player in environment and energy issues through work with the Global Environmental Facility (GEF) and Montreal Protocol programmes, which have mobilized significant funding. |
Кроме того, ПРООН играет важную роль в решении проблем энергетики и охраны окружающей среды, действуя в рамках программ Глобального экологического фонда (ГЭФ) и Монреальского протокола, которые способствуют мобилизации значительных финансовых ресурсов. |
While clearly an important player in the area of environment in developing countries, UNDP has only a small role in the overall energy picture and has very modest resources available for energy. |
Будучи явно важным действующим лицом в области охраны окружающей среды в развивающихся странах, ПРООН играет лишь незначительную роль в общей картине энергоснабжения и располагает весьма скромными ресурсами, выделяемыми на цели энергетики. |
The arms markets system is a major financial player in the general economy of Somalia and has important implications for the region, besides feeding the armed factions and conflict in Somalia. |
Помимо снабжения вооруженных группировок и разжигания конфликта в Сомали, сеть оружейных рынков играет важную финансовую роль вообще в экономике Сомали, и ее деятельность имеет для региона важные последствия. |
UNICEF, with its historic orientation to children and their mothers, and more recently with its programme focus on girls' education, is clearly a major player on the key women and gender issues. |
ЮНИСЕФ, с его традиционной ориентацией на интересы детей и матерей, а в последнее время и с уделением в своих программах пристального внимания вопросам образования для девочек, несомненно, играет существенную роль в решении важных вопросов, связанных с женской и гендерной проблематикой. |
From 1993 the collaboration between WHO EURO and Uzbekistan took off: WHO Country Office has been an active player in the country, towards the achievement of a common development goal - Health for all. |
С 1993 г. началось сотрудничество между Евро ВОЗ и Узбекистаном: Представительство ВОЗ в Узбекистане играет важную роль в стране на пути достижения общей цели развития - Здоровья для всех. |
In addition to the campaign mode, the full release of Superhot includes an "endless" mode, where the player survives as long as they can against an endless stream of enemies. |
В дополнение к сюжетному режиму, полная версия Superhot включает в себя «бесконечный» (анг. «endless») режим, в котором игрок играет столько, сколько он сможет протянуть против бесконечного потока врагов. |
A reviewer of Amiga Format said that the 3D graphics were "great", but declared that the lack of sound was the "last thing" a player would need in a serious wargame. |
Рецензент из Amiga Format сказал, что 3D-графика «величайшая» и заявил, что отсутствие звука было «последней вещью», в которой игрок нуждается, когда играет в серьёзную военную игру. |
Depending on how well the player performs, they are given one of the following medals at the end of the verse; Stone, Bronze, Silver, Gold, Platinum and Pure Platinum, similar to the rating system of Viewtiful Joe. |
В зависимости от того, как хорошо игрок играет, в конце каждой части он получает медаль: каменную, бронзовую, серебряную, золотую, платиновую или чистую платину, подобно системе рейтинга Viewtiful Joe. |
Moreover, an annotator's use of symbols is often influenced by the player's strength: a positional misjudgment that an annotator might give a"?? "if played by a strong grandmaster might pass unremarked if played by a beginner. |
Более того, использование символов комментатором часто зависит от силы игрока: позиционное недоразумение, за которое комментатор может дать «??», если его сыграет сильный гроссмейстер, может пройти незамеченным, если играет новичок. |
The Federation for International Football Association (FIFA) has been a long-standing and active player in the fight against racism in international football and has instituted a series of symbolic actions to teach fair play and respect for diversity of both athletes and supporters. |
Международная федерация футбольных ассоциаций (ФИФА) давно играет активную роль в борьбе с расизмом в международном футболе и провела ряд символических акций, пропагандирующих честную игру и уважение к разнообразию как среди спортсменов, так и среди болельщиков. |
The report described the two players as being one who "is a major player in a big foreign club" and that the other "plays in the championship of France Ligue 1". |
Кроме того, сообщалось, что один из них «является основным игроком в большом иностранном клубе», а другой «играет в чемпионате Франции». |
I hope it's a tuba player, okay? |
И надеюсь, он играет на тубе. |
Local enterprises control 70 per cent of the construction market, with the private sector as the major player, while the large foreign firms, which usually form a consortium with Egyptian partners, control the rest. |
Местные предприятия контролируют 70% рынка строительства, причем основную роль здесь играет частный сектор, а на долю крупных иностранных фирм, которые, как правило, создают консорциумы с египетскими партнерами, приходится остальная часть рынка. |
For its part, the European Union, which is a leading player in the world economy and multilateral institutions, is determined to better shoulder its responsibilities in the cause of peace. |
В свою очередь Европейский союз, который играет важнейшую роль в мировой экономике и многосторонних учреждениях, готов еще эффективнее выполнять свою ответственность в деле борьбы за мир. |
At the thirty-fifth session of the Joint Advisory Group in 2002, the Group noted that the Centre had maintained its role as a key niche player in trade-related technical assistance and had delivered uniformly high-quality service to its clients in developing countries and transition economies. |
В 2002 году на своей тридцать пятой сессии Объединенная консультативная группа отметила, что в своей сфере Центр по-прежнему играет ключевую роль в технической помощи, связанной с торговлей, и неизменно оказывает высококачественные услуги своим клиентам в развивающихся странах и странах с переходной экономикой. |
At country level, for development activities, the United Nations is not a major funding source, but rather a convener and coordinator, a normative and capacity-building player. |
На уровне стран Организация Объединенных Наций является не единственным крупным источником финансирования деятельности в области развития, а, скорее, играет роль по организации и координации и нормотворческой деятельности и созданию потенциала. |
Media commentators increasingly referred to ESCAP as a leading player in addressing, through development of policy options, issues of regional concern, including those pertaining to the economic, food and fuel, and climate change crises. |
Комментаторы средств массовой информации все чаще говорили о том, что ЭСКАТО играет ведущую роль в решении, на основе разработки альтернативных стратегий, вопросов регионального значения, в том числе вопросов, касающихся кризисных явлений в обеспечении продовольственной и энергетической безопасности и изменения климата. |
I've been dining out on the idea you robbed me of my chance at greatness for years, telling everyone Spencer Strasmore was dirty, when the reality was I was a great college player, but I was a below-average pro. |
Я много лет жил с мыслью, что ты лишил меня шанса стать знаменитым, твердил всем и каждому, что Спенсер Страсмор играет грязно, но правда в том, что я был отличным игроком в колледже, но про из меня был ниже среднего. |
Everybody knows Roddy is a lot better player than Carter, and the only reason he got the chair is because we got him booted, and so he could be next to Sarah. |
Всем известно, что Родди играет намного лучше Картера, и он получил место в оркестре только благодаря нам, чтобы он мог быть поближе к Саре. |