CIFOR carried out research on plantation forestry on degraded or low potential sites. |
ЦМЛИ исследовал проблему лесопосадок на деградировавших или неперспективных лесных участках. |
Reforestation sites have provided only limited benefits for local people in most countries, other than the employment opportunities provided in plantation establishment and maintenance activities. |
В большинстве стран местное население практически ничего не получает от деятельности по облесению, за исключением возможностей для найма, возникающих в связи с созданием лесопосадок и обслуживанием. |
Ghana launched a national forest plantation programme to implement a planting target of 10,000 hectares per year, with a view to generating employment for 10,000 people in rural areas. |
Гана приступила к осуществлению национальной программы лесопосадок, в рамках которой планируется засаживать 10000 гектаров в год и создать 10000 новых рабочих мест для жителей сельских районов. |
The policies used to enhance or maintain carbon sinks in forests included sustainable timber management practices, regulations, subsidies for initial plantation, tax incentives and voluntary agreements. |
Политика, направленная на повышение качества или сохранение поглотителей углерода в лесах, включает устойчивое управление заготовкой лесоматериалов, нормы регулирования, субсидии для лесопосадок, налоговые льготы и добровольные соглашения. |
Definitions for modified natural forests, semi-natural forests, planted forests and plantation forests have been problematic for policy and decision makers, planners and foresters for decades. |
Уже на протяжении нескольких десятилетий представители органов, отвечающих за выработку политики и принятие решений, органов планирования и работники лесных хозяйств сталкиваются с проблемой выработки определений видоизмененных природных лесов, полуприродных лесов, лесонасаждений и лесопосадок. |
The report suggested that further analysis of the impact of these initiatives is required, particularly on forest plantation establishment, natural forest conservation and agroforestry activities. |
В докладе говорилось о необходимости дальнейшего анализа отдачи от этих инициатив, особенно в сфере создания лесопосадок, сохранения природных лесов и агролесоводства. |
Conservation of forest biological diversity should be carried out both by establishing protected areas and by taking into account plantation forests. |
Сохранение биологического разнообразия лесов должно обеспечиваться созданием охраняемых районов и учетом лесопосадок. |
(b) In relation to plantations, the Bank is not currently financing large-scale plantation or mono-crop projects. |
Ь) что касается лесонасаждения, то в настоящее время Банк не финансирует проекты по расширению лесопосадок или же проекты, связанные с интенсивным выращиванием монокультур. |
Difficulties in defining/separating natural and plantation forest were noted; |
были отмечены трудности с определением/обособлением естественных лесов и искусственных лесопосадок; |
The most recent forest inventory (1996) showed that deforestation had been almost entirely halted, that management of existing natural forests had improved, and that there had been a considerable increase in plantation area and in the numbers of trees in farmlands. |
Результаты самой последней таксации лесов (1996 год) свидетельствовали почти о полном прекращении обезлесения, улучшении методов ведения лесного хозяйства и значительном увеличении лесопосадок и числа деревьев на сельскохозяйственных угодьях. |
A publication documenting current plantation statistics and discussing key trends and issues relating to tree planting activities has been drafted for publication. |
Подготовлена к публикации работа, в которой представлены текущие статистические сведения по лесонасаждениям и рассматриваются основные тенденции и проблемы в области лесопосадок. |
It is not always possible to distinguish a plantation forest from a natural forest, particularly in temperate and boreal regions, when it is of mixed species, mixed age, or when it consists of endemic species grown in long rotation. |
Уже на протяжении нескольких десятилетий представители органов, отвечающих за выработку политики и принятие решений, органов планирования и работники лесных хозяйств сталкиваются с проблемой выработки определений видоизмененных природных лесов, полуприродных лесов, лесонасаждений и лесопосадок. |