Английский - русский
Перевод слова Plantation

Перевод plantation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плантация (примеров 50)
The plantation was subsequently closed pending the finalization of a new ownership agreement. Впоследствии плантация была закрыта до оформления нового соглашения о праве собственности на землю.
This plantation, ruined by fire. Эта плантация, разрушенная огнем.
The construction permit for your brother in Villefranche, your sister's plantation in Dakar, your son consul in Milan, envelopes from Stavisky to sell off Hungarian obligations: Вилла вашего брата в Вильфранше, плантация вашей сестры в Дакаре, назначение вашего сына консулом, не говоря уж о конвертах Ставиского на вергерские облигации:
On December 13, 2009, Sheila E. performed at the Deryck Walcott produced Christmas Jazz held at the Plantation Restaurant in Barbados. 13 декабря 2009 года Шейла выступила в «Рождественском джазе» Дерика Уолкотта в ресторане «Плантация» на Барбадосе.
The gardens were created in the 1930s by Alexandra Moir while her husband was manager of Hawaii's first sugarcane plantation, Koloa Plantation, near the site. Сады были созданы в 1930-х годах Александрой Моир, в то время как её муж был управляющим первой сахарной плантации на Гавайях (Плантация Колоа).
Больше примеров...
Плантационных (примеров 13)
There have also been proposals for a differential tax on timber from natural and plantation forests. Выдвигались также предложения в отношении дифференцированного налога на древесину, поступающую из естественных и плантационных лесов.
Large-scale, export-oriented production of minerals and plantation crops sometimes tends to function as an enclave in the national economy, relying on imports of inputs such as capital goods or fertilizers and exporting a large part of its outputs. Широкомасштабное, ориентированное на экспорт производство минерального сырья и плантационных культур иногда функционирует изолированно от других отраслей национальной экономики, опираясь на импорт вводимых ресурсов, таких, как средства производства или удобрения, и экспортируя значительную часть произведенной продукции.
As a result, Indian Tamils brought to Sri Lanka by the British as indentured labour, who comprise 5.5 per cent of the population of Sri Lanka and 88.6 per cent of plantation workers, have as a community been disadvantaged. В результате индийские тамилы, доставленные англичанами в Шри-Ланку в качестве контрактной рабочей силы и составляющие теперь 5,5% населения Шри-Ланки и 88,6% плантационных рабочих как община оказались в неблагоприятном положении.
In the case of plantation crops, intercropping with pulses and fodder crops is common and has proved successful. Что касается плантационных культур, то совмещение обычных культур с зернобобовыми и кормовыми культурами является широко распространенной практикой, доказавшей свою эффективность.
In 1984 the Government initiated a project to improve 42 plantation schools in Passara, in the District of Badulla, through the Integrated Rural Development Project. В 1984 году в рамках Комплексного проекта по развитию сельских районов правительство начало осуществлять программу по улучшению 42 плантационных школ в Пассара в дистрикте Бадулла.
Больше примеров...
Плантационного (примеров 15)
The poor social and economic conditions of Africans throughout the diaspora, up to this day, are a direct result of the plantation society where enslaved Africans and their progeny were deprived of land rights. Неудовлетворительные социально-экономические условия, наблюдающиеся во всей африканской диаспоре до настоящего времени, являются прямым следствием существования плантационного общества, в котором порабощенные африканцы и их потомки были лишены прав на землю.
The case-study of Palawan was chosen because it was recently subjected to rapid population growth owing to in-migration from other islands where plantation operations collapsed and political strife exists. Тематическое исследование по острову Палаван было выбрано по той причине, что в последнее время на острове отмечается быстрый рост численности населения в результате переезда на него лиц с других островов, на которых наблюдается кризис плантационного земледелия и происходят политические волнения.
The larger tracts of more productive agricultural lands are typically dominated by commercial agriculture in those small island developing States whose land use was historically shaped by their mono-crop plantation economies. Товарное сельскохозяйственное производство на обширных площадях более продуктивных сельскохозяйственных угодий доминирует, как правило, в тех малых развивающихся островных государствах, практика землепользования которых традиционно формировалась под влиянием экономики с доминирующей ролью плантационного возделывания монокультур.
In economies, where the dominant export is minerals or plantation agricultural crops, trade liberalization can worsen income distribution. В тех странах, где главными статьями экспорта являются минеральные ресурсы или продукция плантационного хозяйства, либерализация торговли может привести к ухудшению распределения доходов.
Through the years, these policies helped to make Puerto Rico an "offshore manufacturing outpost"38 of the United States, transforming the economy from a sugar-dominated Caribbean plantation economy to a modern industrialized one. В течение всего этого времени такая политика способствовала превращению Пуэрто-Рико в «офшорный промышленный аванпост»38 Соединенных Штатов и преобразованию типичной для карибского региона экономики с доминирующей ролью плантационного возделывания сахарного тростника в современную индустриальную экономику.
Больше примеров...
Насаждений (примеров 8)
In temperate developing countries, increases in plantation forest exceeded the declines in natural forests. В развивающихся странах с умеренным климатом увеличение площадей насаждений превышало уменьшение площадей естественных лесов.
Countries where expansion of arid areas and wind erosion are the main problems, give priority to containing arid areas through various types of barrier, plantation belts and afforestation. Страны, где главными проблемами являются увеличение площади засушливых территорий и ветровая эрозия, отдают приоритет мерам по сдерживанию процесса аридизации таких территорий за счет устройства разного рода барьеров и поясов насаждений и с помощью лесонасадительных мероприятий.
(c) Urged countries to assess long-term trends in supply and demand for wood, and to consider actions to promote the sustainability of wood supply, with an emphasis on investment in sustainable forest management and strengthening of institutions for forest and plantation management; с) настоятельно призвали страны провести анализ долгосрочных тенденций предложения древесины и спроса на нее и рассмотреть меры, позволяющие поставить процесс предложения древесины на устойчивую основу, с особым упором на инвестиции в устойчивое лесопользование и укрепление учреждений, занимающихся вопросами лесопользования и лесных насаждений;
The long-term pattern will probably shift from the Pacific North-west of the United States of America and the tropics to plantation forests in North America and newly planted southern hemisphere forests. В длительной перспективе очевидно произойдет переход от использования лесных ресурсов тихоокеанского побережья на северо-западе Соединенных Штатов Америки и лесов тропической зоны к эксплуатации лесонасаждений в Северной Америке и новых насаждений в Южном полушарии.
Varying definitions of plantation forests mean that a range of estimates for the current total global plantation area have been made. Различные определения лесонасаждений означают, что произведен целый ряд оценок нынешней общей площади насаждений в мире.
Больше примеров...
Плантационное (примеров 7)
After the American Revolution, several thousand Loyalists and their slaves emigrated to New Providence and nearby islands, hoping to re-establish plantation agriculture. После Американской революции на Нью-Провиденс и близлежащие острова эмигрировало несколько тысяч Тори со своими рабами в надежде восстановить плантационное земледелие.
With the volatility of commodity prices and the dumping of cheap, highly subsidized agricultural products from foreign countries, the shift to plantation economies and cash cropping has not paid off. При нестабильности цен на сырьевые товары и реализация дешевой, высокосубсидированной сельскохозяйственной продукции из зарубежных стран по демпинговым ценам переключение на плантационное хозяйство и выращивание товарных культур себя не окупили.
What can be called the Haitian bourgeoisie is made up of a minority of the population that is, however, economically powerful and dominates the import/export trade, plantation agriculture, the country's nascent industry, and services. Сектор, который можно назвать гаитянской буржуазией, составлен из представителей меньшей, но наиболее обеспеченной в экономическом отношении части населения, которая контролирует импортно-экспортные операции, плантационное сельское хозяйство, слаборазвитую промышленность и сферу услуг.
Modern communications, Western medical services, education in English, as well as the plantation industry (coffee followed by tea, rubber and coconut) developed during British rule. Во время британского владычества развивались современные средства сообщения, медицинское обслуживание западного типа, образование на английском языке, а также плантационное сельское хозяйство (кофе, чай, каучук и кокосовые орехи).
The economy is characterized by its dualism; the export-oriented plantation and minerals sectors attract private and public investments, generating growth and wealth, while traditional agriculture has received little investment and remains stagnant. Экономика характеризуется двойственной спецификой; в такие ориентированные на экспорт сферы хозяйственной деятельности, как плантационное производство и добыча полезных ископаемых привлекаются частные и государственные инвестиции, генерирующие рост и накопление богатства, тогда как в традиционные сельскохозяйственные отрасли направляются незначительные инвестиции и в них царит стагнация.
Больше примеров...
Plantation (примеров 7)
A successful concert tour led to the live album Pack Up the Plantation: Live! (1985). После успешного концертного тура был выпущен живой альбом Раск Up the Plantation: Live!.
Their wedding was planned as a grand affair to be held at Hurricane Plantation during Christmas of 1844, but the wedding and engagement were cancelled shortly beforehand, for unknown reasons. Первоначально их свадьба планировалась как грандиозное мероприятие, которое состоится в «Hurricane Plantation» на Рождество 1844 года, но свадьба и помолвка были отменены незадолго до этого по неизвестным причинам.
By July of that year, White had written his first discussion on the new colony, titled A Relation of the Sucessefull Beginnings of the Lord Baltimore's Plantation in Maryland. В июля 1634 года Эндрю Уайт написал свои первые заметки о жизни новой колонии, которые получили название «Relation of the Sucessefull Beginnings of the Lord Baltimore's Plantation in Maryland».
The other two songs included the film are "Kanine Krunchies Jingle" (sung by Lucille Bliss, who voiced Anastasia Tremaine in Disney's 1950 film Cinderella), and "Dalmatian Plantation" in which only two lines are sung by Roger at its closure. Другие две песни - это «Kanine Krunchies» (её исполняет Люсиль Блисс, озвучившая Анастасию в мультфильме «Золушка» 1950 года) и «Dalmatian Plantation», которая звучит в финале фильма.
Contemporary enthusiasts are developing new breeds based on Alaunt bloodlines, such as the British Alaunt, New Alaunt, Antebellum Bulldog or Altamaha Plantation Dog, Dogo Belgrado, Abraxas bulldog and the American Alaunt. Современные энтузиасты выводят новые породы на основе родословной аланов, таких как новые аланы, antebellum bulldog или altamaha plantation dog, dogo belgrado, abraxas bulldog и американский алан.
Больше примеров...
Плантейшн (примеров 9)
Despite encouraging steps agreed upon at Wye Plantation in October 1998, the process leading to a lasting peace remains stalled. Несмотря на обнадеживающие шаги, предпринятые в Уай Плантейшн в октябре 1998 года, процесс, ведущий к прочному миру, затягивается.
Even though you took me to Family Night at the Pancake Plantation, Хотя ты и пригласил меня на "Вечер в кругу семьи" в Панкейк Плантейшн,
It is imperative that the good will demonstrated at Wye Plantation be translated into scrupulous implementation of the commitments made by both sides, thereby rebuilding confidence and raising new hope for peace, stability and security for all in the region. Необходимо, чтобы добрая воля, продемонстрированная в Уай Плантейшн, воплотилась в скрупулезное выполнение обязательств, принятых обеими сторонами, что укрепит доверие и возродит надежду на мир, стабильность и безопасность для всех людей в этом регионе.
Faction leaders have not been willing to allow their combatants to disarm owing to the pervasive atmosphere of mistrust among them, exacerbated by LPC attacks against NPFL in the south-east, and military movements by LPC, AFL and NPFL in the Firestone Plantation. Лидеры группировок не проявляют желания позволять своим комбатантам разоружаться по причине существующей между ними атмосферы недоверия, которая усугубляется нападениями ЛСМ на НПФЛ на юго-востоке и воинскими передвижениями ЛСМ, ВСЛ и НПФЛ в районе Фаэстоун плантейшн.
The AIMS Regional Meeting to Follow-up on Implementation of the Mauritius Strategy was convened in Seychelles from 26th to 28th October 2005 at the Plantation Club Hotel, Baie Lazare. Региональное совещание государств АИСЮ по реализации Маврикийской стратегии проходило на Сейшельских Островах с 26 по 28 октября 2005 года в гостинице «Плантейшн клаб» бухты Лазар.
Больше примеров...
Лесонасаждений (примеров 31)
In 1993, the Regional Convention for the Management and Conservation of Natural Forest Ecosystems and the Development of Forest Plantation. В 1993 году была принята Региональная конвенция по управлению и сохранению естественных лесов и развитию лесонасаждений.
(a) TFAP focused heavily on industrial utilization and plantation development to the detriment of other objectives, such as the management of protected areas; а) в рамках ПДТЛ существенное внимание уделялось использованию лесов в промышленных целях и развитию лесонасаждений в ущерб другим целям, например, рациональному использованию охраняемых районов;
Definitions for modified natural forests, semi-natural forests, planted forests and plantation forests have been problematic for policy and decision makers, planners and foresters for decades. Уже на протяжении нескольких десятилетий представители органов, отвечающих за выработку политики и принятие решений, органов планирования и работники лесных хозяйств сталкиваются с проблемой выработки определений видоизмененных природных лесов, полуприродных лесов, лесонасаждений и лесопосадок.
Good plantation design includes areas set aside for native flora and fauna to harbour natural predators for pest control, and perhaps blocks characterized by different clones and/or species. Правильная планировка лесонасаждений предусматривает участки, оставленные для местной флоры и фауны, которые должны служить местообитанием для естественных врагов вредителей растений в целях борьбы с ними и, возможно, участки с различными клонами и/или видами растений.
In the case of FSC, some of the plantation-certificates issued by the scheme (6 million hectares of plantations and 17 million hectares of mixed plantation and natural forest) have been criticised mainly in relation to social impacts. Некоторые из сертификатов, выданные ЛПС в отношений плантаций (6 млн. га плантаций и 17 млн. га смешанных искусственных и естественных лесонасаждений), подверглись критике, главным образом в связи с социальными последствиями сертификации этих насаждений.
Больше примеров...
Лесопосадок (примеров 12)
The policies used to enhance or maintain carbon sinks in forests included sustainable timber management practices, regulations, subsidies for initial plantation, tax incentives and voluntary agreements. Политика, направленная на повышение качества или сохранение поглотителей углерода в лесах, включает устойчивое управление заготовкой лесоматериалов, нормы регулирования, субсидии для лесопосадок, налоговые льготы и добровольные соглашения.
Definitions for modified natural forests, semi-natural forests, planted forests and plantation forests have been problematic for policy and decision makers, planners and foresters for decades. Уже на протяжении нескольких десятилетий представители органов, отвечающих за выработку политики и принятие решений, органов планирования и работники лесных хозяйств сталкиваются с проблемой выработки определений видоизмененных природных лесов, полуприродных лесов, лесонасаждений и лесопосадок.
Conservation of forest biological diversity should be carried out both by establishing protected areas and by taking into account plantation forests. Сохранение биологического разнообразия лесов должно обеспечиваться созданием охраняемых районов и учетом лесопосадок.
(b) In relation to plantations, the Bank is not currently financing large-scale plantation or mono-crop projects. Ь) что касается лесонасаждения, то в настоящее время Банк не финансирует проекты по расширению лесопосадок или же проекты, связанные с интенсивным выращиванием монокультур.
A publication documenting current plantation statistics and discussing key trends and issues relating to tree planting activities has been drafted for publication. Подготовлена к публикации работа, в которой представлены текущие статистические сведения по лесонасаждениям и рассматриваются основные тенденции и проблемы в области лесопосадок.
Больше примеров...
Плантатора (примеров 6)
Dr. Mandingo, you're needed at the plantation house. Доктор Папуас, вы нужны в домике плантатора.
While at home, Orry is devastated to learn that Madeline is getting married to his cruel neighbor, plantation owner Justin LaMotte. Орри узнает, что Мэдлин выходит замуж за его жестокого соседа, плантатора Джастина ЛаМотта.
Louise, daughter of the wealthy plantation owner Poindexter, master of the hacienda Casa del Corvo, falls in love with a poor mustanger Maurice Gerald. Луиза, дочь богатого плантатора Пойндекстера, хозяина асиенды Каса-дель-Корво, влюбилась в бедного мустангера Мориса Джеральда.
Charlotte had herself given birth to Constance at the age of 14, the result of a relationship with Henry Alfred Selby, an Irish foreman of a tea plantation. Известно, что в четырнадцатилетнем возрасте Шарлотта родила девочку Констанс от ирландского чайного плантатора Генри Альфреда Селби.
So, in your mind, because there's tea being grown, there's a sort of plantation house with a veranda and somebody saying, По-твоему, если там чай выращивается, то это обязательно подобие домика плантатора, с верандой и кем-нибудь говорящим:
Больше примеров...