His wife's sister has a plantation. | У сестры его жены есть плантация. |
Could be a cattle ranch, plantation... | Это может быть ранчо или плантация... |
Sinoe Sime Darby (Guthrie Plantation) | «Сайм Дарби» (плантация Гутри) |
The settlement was first mentioned in 1616, as a coffee plantation owned by Don Sancho de Alquízar, who gives the name of the community. | Впервые поселение в указанном месте упомянуто в 1616 году как кофейная плантация, принадлежащая дону Санчо де Алькисару, давшему поселению своё имя. |
But every year from time immemorial it had spared the newly planted cotton as the plantation had been cleverly shielded by a narrow band of trees known in common parlance as "The Old Lady's Garden". | Но каждый год с незапамятных времен она щадила молодые всходы хлопка, поскольку плантация была разумно защищена узкой полосой деревьев, которую все привыкли называть Садом старушки. |
Diversification and intensification of food and plantation crops | Диверсификация и интенсификация пищевых и плантационных культур |
In the case of plantation crops, intercropping with pulses and fodder crops is common and has proved successful. | Что касается плантационных культур, то совмещение обычных культур с зернобобовыми и кормовыми культурами является широко распространенной практикой, доказавшей свою эффективность. |
Beginning with the PROALCOOL programme, with its incentives for the expansion of alcohol production, sugar cane production in Brazil rose very steeply in only 10 years, or within two full plantation cycles. | Начиная с программы ПРОАЛКООЛ и благодаря обеспечиваемым ею стимулам к расширению производства спирта, масштабы выращивания сахарного тростника в Бразилии резко возросли всего лишь за 10 лет, или в течение двух полных плантационных циклов. |
The Centre has been conducting awareness programmes targeting secondary school students, rural community, plantation population, the military and law enforcement sectors, pre- service and in-service teachers, the differently-abled and the media. | Центр проводит просветительские кампании, рассчитанные на учащихся средних школ, сельские общины, работников плантационных хозяйств, военных и сотрудников правоохранительных органов, будущих и действующих преподавателей, альтернативно одаренных людей и СМИ. |
Timber cut from old teak trees was once believed to be more durable and harder than plantation grown teak. | Древесина, получаемая из старых тиковых деревьев, считается намного более долговечной и твёрдой, чем древесина плантационных тиков. |
A major challenge for plantation forestry is to increase production of the range of other forest values within the context of increasing wood yields. | Серьезной задачей для плантационного лесоводства является увеличение производства других лесных продуктов в контексте увеличения объема добываемой древесины. |
Indentured workers from India enabled the segregation of Fijians from the plantation economy. | Работники, завербованные в Индии, создали предпосылки для отделения фиджийцев от плантационного хозяйства. |
It has since conducted consultations with the affected indigenous community and designed projects to mitigate the impact of the plantation on peoples' livelihood and land. | После этого она провела консультации с соответствующей общиной коренных народов и разработала проекты по смягчению последствий своего плантационного хозяйства для источников средств к существованию и земель этой общины. |
The African American people had endured 400 years of plantation slavery, forced breeding, loss of mother tongue, loss of origins, and were suffering still from the lingering effects of these acts. | На долю афроамериканцев выпало 400 лет испытаний в виде плантационного рабства, насильственного спаривания, утраты родного языка, утраты корней, и они все еще страдают от хронических последствий этих акций. |
Certain agribusinesses, on the other hand, have opted for plantation forms of production or contractual arrangements with only a few large farmers. | С другой стороны, некоторые агропредприятия пошли по пути плантационного ведения сельского хозяйства или налаживания договорных связей лишь с несколькими крупными фермерами. |
In temperate developing countries, increases in plantation forest exceeded the declines in natural forests. | В развивающихся странах с умеренным климатом увеличение площадей насаждений превышало уменьшение площадей естественных лесов. |
Throughout the 20th century, significant areas of plantation forest were periodically lost to bushfires, with major fires occurring in 1939, 1952, 1979, 1983, 2001 and 2003. | На протяжении ХХ века значительные площади лесных насаждений были уничтожены крупными пожарами 1939, 1952, 1979, 1983, 2001 и 2003 гг. |
A comprehensive investment strategy for sustainable forest management needs to address all aspects of the forest sector, including production, conservation, plantation and product industries. | В рамках всеобъемлющей стратегии выделения инвестиций на устойчивое лесопользование необходимо рассматривать все аспекты сектора лесного хозяйства, включая отрасли производства, охраны, насаждений и производства необходимой продукции. |
The long-term pattern will probably shift from the Pacific North-west of the United States of America and the tropics to plantation forests in North America and newly planted southern hemisphere forests. | В длительной перспективе очевидно произойдет переход от использования лесных ресурсов тихоокеанского побережья на северо-западе Соединенных Штатов Америки и лесов тропической зоны к эксплуатации лесонасаждений в Северной Америке и новых насаждений в Южном полушарии. |
Varying definitions of plantation forests mean that a range of estimates for the current total global plantation area have been made. | Различные определения лесонасаждений означают, что произведен целый ряд оценок нынешней общей площади насаждений в мире. |
This is an important area for investigation and applies as well to land uses such as agro-forestry and plantation forestry. | Это представляет собой одну из важных областей исследований и в полной мере относится также к таким видам землепользования, как агролесное хозяйство и плантационное лесное хозяйство. |
With the volatility of commodity prices and the dumping of cheap, highly subsidized agricultural products from foreign countries, the shift to plantation economies and cash cropping has not paid off. | При нестабильности цен на сырьевые товары и реализация дешевой, высокосубсидированной сельскохозяйственной продукции из зарубежных стран по демпинговым ценам переключение на плантационное хозяйство и выращивание товарных культур себя не окупили. |
What can be called the Haitian bourgeoisie is made up of a minority of the population that is, however, economically powerful and dominates the import/export trade, plantation agriculture, the country's nascent industry, and services. | Сектор, который можно назвать гаитянской буржуазией, составлен из представителей меньшей, но наиболее обеспеченной в экономическом отношении части населения, которая контролирует импортно-экспортные операции, плантационное сельское хозяйство, слаборазвитую промышленность и сферу услуг. |
Modern communications, Western medical services, education in English, as well as the plantation industry (coffee followed by tea, rubber and coconut) developed during British rule. | Во время британского владычества развивались современные средства сообщения, медицинское обслуживание западного типа, образование на английском языке, а также плантационное сельское хозяйство (кофе, чай, каучук и кокосовые орехи). |
The economy is characterized by its dualism; the export-oriented plantation and minerals sectors attract private and public investments, generating growth and wealth, while traditional agriculture has received little investment and remains stagnant. | Экономика характеризуется двойственной спецификой; в такие ориентированные на экспорт сферы хозяйственной деятельности, как плантационное производство и добыча полезных ископаемых привлекаются частные и государственные инвестиции, генерирующие рост и накопление богатства, тогда как в традиционные сельскохозяйственные отрасли направляются незначительные инвестиции и в них царит стагнация. |
A successful concert tour led to the live album Pack Up the Plantation: Live! (1985). | После успешного концертного тура был выпущен живой альбом Раск Up the Plantation: Live!. |
By July of that year, White had written his first discussion on the new colony, titled A Relation of the Sucessefull Beginnings of the Lord Baltimore's Plantation in Maryland. | В июля 1634 года Эндрю Уайт написал свои первые заметки о жизни новой колонии, которые получили название «Relation of the Sucessefull Beginnings of the Lord Baltimore's Plantation in Maryland». |
The other two songs included the film are "Kanine Krunchies Jingle" (sung by Lucille Bliss, who voiced Anastasia Tremaine in Disney's 1950 film Cinderella), and "Dalmatian Plantation" in which only two lines are sung by Roger at its closure. | Другие две песни - это «Kanine Krunchies» (её исполняет Люсиль Блисс, озвучившая Анастасию в мультфильме «Золушка» 1950 года) и «Dalmatian Plantation», которая звучит в финале фильма. |
Contemporary enthusiasts are developing new breeds based on Alaunt bloodlines, such as the British Alaunt, New Alaunt, Antebellum Bulldog or Altamaha Plantation Dog, Dogo Belgrado, Abraxas bulldog and the American Alaunt. | Современные энтузиасты выводят новые породы на основе родословной аланов, таких как новые аланы, antebellum bulldog или altamaha plantation dog, dogo belgrado, abraxas bulldog и американский алан. |
As of 2017, Hyde operates and is president of Plantation Productions, Inc., a Riverside, California corporation providing sound, lighting, staging, and event support services for small to medium-sized venues, for audiences of 10 to 5,000 people. | По состоянию на 2017 г. Хайд является президентом компании Plantation Productions, Inc., (Риверсайд, Калифорния), которая обеспечивает звук, освещение, постановки, а также обслуживание событий для малых и средних площадок, для зрителей от 10 до 5000 человек. |
I would like to take this opportunity to commend the dedication, courage and tireless efforts of all participants in the Wye Plantation meetings. | Пользуясь этой возможностью, хотел бы особо отметить целеустремление, непоколебимые и неустанные усилия всех участников совещаний в Уай Плантейшн. |
Even though you took me to Family Night at the Pancake Plantation, | Хотя ты и пригласил меня на "Вечер в кругу семьи" в Панкейк Плантейшн, |
It is imperative that the good will demonstrated at Wye Plantation be translated into scrupulous implementation of the commitments made by both sides, thereby rebuilding confidence and raising new hope for peace, stability and security for all in the region. | Необходимо, чтобы добрая воля, продемонстрированная в Уай Плантейшн, воплотилась в скрупулезное выполнение обязательств, принятых обеими сторонами, что укрепит доверие и возродит надежду на мир, стабильность и безопасность для всех людей в этом регионе. |
The City is situated approximately six miles west of Fort Lauderdale, and is adjoined by the communities of Weston, Davie, Tamarac, Lauderhill, and Plantation. | Город расположен примерно в шести милях к западу от Форт-Лодердейла, и примыкает к общинам Уэстон, Дэви, Тамарак, Лодерхилл и Плантейшн. |
Faction leaders have not been willing to allow their combatants to disarm owing to the pervasive atmosphere of mistrust among them, exacerbated by LPC attacks against NPFL in the south-east, and military movements by LPC, AFL and NPFL in the Firestone Plantation. | Лидеры группировок не проявляют желания позволять своим комбатантам разоружаться по причине существующей между ними атмосферы недоверия, которая усугубляется нападениями ЛСМ на НПФЛ на юго-востоке и воинскими передвижениями ЛСМ, ВСЛ и НПФЛ в районе Фаэстоун плантейшн. |
Globally, the dominant forest plantation genus is Pinus. | В целом в мире доминирующим видом среди лесонасаждений является сосна. |
Forest plantation descriptions and statistics have been collected, analysed and reported for each country in the FAO Forest Resources Assessment 2000. | В подготовленной ФАО оценке лесных ресурсов за 2000 год подобраны, проанализированы и изложены описания лесонасаждений и статистические данные по каждой стране. |
Although substantial areas of plantation forests have been established, often following high levels of investment from the private sector, there is little evidence that deforestation and the degradation of natural forests has declined as a result. | Несмотря на появление обширных районов лесонасаждений, что нередко происходит благодаря высокому объему инвестиций со стороны частного сектора, мало признаков свидетельствуют о том, что в результате этого процесс обезлесения и деградации естественных лесов замедлился. |
Cyprus cited its efforts to adequately fund rural development programmes in order to promote forest protection and expansion, while Papua New Guinea reported on the development of a new reforestation policy connected to a plantation development programme. | Кипр сообщил о своих усилиях, направленных на обеспечение должного уровня финансирования программ развития сельских районов в интересах поощрения мер по защите лесов и лесонасаждений, а Папуа - Новая Гвинея - о разработке новой политики в области восстановления лесов, которая увязана с программой развития плантаций. |
Good plantation design includes areas set aside for native flora and fauna to harbour natural predators for pest control, and perhaps blocks characterized by different clones and/or species. | Правильная планировка лесонасаждений предусматривает участки, оставленные для местной флоры и фауны, которые должны служить местообитанием для естественных врагов вредителей растений в целях борьбы с ними и, возможно, участки с различными клонами и/или видами растений. |
CIFOR carried out research on plantation forestry on degraded or low potential sites. | ЦМЛИ исследовал проблему лесопосадок на деградировавших или неперспективных лесных участках. |
Reforestation sites have provided only limited benefits for local people in most countries, other than the employment opportunities provided in plantation establishment and maintenance activities. | В большинстве стран местное население практически ничего не получает от деятельности по облесению, за исключением возможностей для найма, возникающих в связи с созданием лесопосадок и обслуживанием. |
Ghana launched a national forest plantation programme to implement a planting target of 10,000 hectares per year, with a view to generating employment for 10,000 people in rural areas. | Гана приступила к осуществлению национальной программы лесопосадок, в рамках которой планируется засаживать 10000 гектаров в год и создать 10000 новых рабочих мест для жителей сельских районов. |
The report suggested that further analysis of the impact of these initiatives is required, particularly on forest plantation establishment, natural forest conservation and agroforestry activities. | В докладе говорилось о необходимости дальнейшего анализа отдачи от этих инициатив, особенно в сфере создания лесопосадок, сохранения природных лесов и агролесоводства. |
A publication documenting current plantation statistics and discussing key trends and issues relating to tree planting activities has been drafted for publication. | Подготовлена к публикации работа, в которой представлены текущие статистические сведения по лесонасаждениям и рассматриваются основные тенденции и проблемы в области лесопосадок. |
Dr. Mandingo, you're needed at the plantation house. | Доктор Папуас, вы нужны в домике плантатора. |
While at home, Orry is devastated to learn that Madeline is getting married to his cruel neighbor, plantation owner Justin LaMotte. | Орри узнает, что Мэдлин выходит замуж за его жестокого соседа, плантатора Джастина ЛаМотта. |
He also announced elections for April 1957 and ordered the release of former presidential candidate and wealthy plantation owner Louis Déjoie and other political prisoners. | В своем первом радиообращении к народу он пообещал провести выборы главы государства в апреле 1957 г. и приказал освободить бывшего кандидата в президенты, богатого плантатора Луи Дежои и других политических заключенных. |
Charlotte had herself given birth to Constance at the age of 14, the result of a relationship with Henry Alfred Selby, an Irish foreman of a tea plantation. | Известно, что в четырнадцатилетнем возрасте Шарлотта родила девочку Констанс от ирландского чайного плантатора Генри Альфреда Селби. |
So, in your mind, because there's tea being grown, there's a sort of plantation house with a veranda and somebody saying, | По-твоему, если там чай выращивается, то это обязательно подобие домика плантатора, с верандой и кем-нибудь говорящим: |