| The German plaintiff asserted claims arising from unpaid invoices. | Истец, компания из Германии, потребовал уплаты задолженности по неоплаченным счетам-фактурам. |
| A civil plaintiff, a civil defendant or their representatives may contest a judgement relating to a civil claim. | Гражданский истец, гражданский ответчик или их представители вправе обжаловать приговор в части, относящейся к гражданскому иску. |
| Another plaintiff is a complete game changer. | Другой истец полностью меняет всю ситуацию. |
| A new plaintiff has piggybacked onto Lee Anne's case. | Новый истец спекулирует на деле Ли Энн. |
| Female plaintiff, female judge, opposing counsel's a pretty little thing... | Женщина - истец, женщина - судья, да и адвокат истицы, еще та штучка... |
| But under the doctrine of detrimental reliance, plaintiff can only recover financial damages. | Но в соответствии с законом о возмещении расходов, истец может восстановить только финансовые убытки. |
| Kenny, you're our lead plaintiff. | Кенни, ты наш главный истец. |
| Your psychic plaintiff wants to know if she's going to be prepped on her way to court. | Твой истец медиум хочет знать, подготовят ли ее к суду. |
| Following FDA approval, plaintiff sent a purchase order to defendant for 750 kg. of clathrate. | После получения разрешения от Федерального управления истец направил ответчику заказ-наряд на 750 кг клатрата. |
| A Polish transport company (plaintiff) bought a commercial vehicle from a German company (defendant). | Польская транспортная компания (истец) купила у немецкой компании (ответчика) коммерческое транспортное средство. |
| Our client cold-cocked a very sympathetic plaintiff. | Наш клиент - холодный и очень симпатичный истец. |
| He is plaintiff number 18 in our class. | Истец номер 18 в групповом иске. |
| Let's see... plaintiff, Wes Williams. | Посмотрим... истец - Уэс Уильямс. |
| Both the Public Prosecutor's Office and the joint plaintiff appealed the judgement. | Как прокуратура, так и истец обжаловали приговор. |
| The Swiss plaintiff, buyer, concluded a contract with the German defendant, seller, for the purchase of a machine. | Швейцарский истец, покупатель, заключил с германским ответчиком, продавцом, контракт на закупку станка. |
| A German plaintiff (buyer) purchased from a Swiss defendant (seller) a used car for personal use. | Немецкий истец (покупатель) закупил у швейцарского ответчика (продавца) подержанный автомобиль для личного пользования. |
| An Italian plaintiff delivered furniture to a Swiss defendant, who resold the goods in East Asia. | Итальянский истец поставил мебель швейцарскому ответчику, который перепродал товар в Восточную Азию. |
| The Austrian plaintiff, a furniture manufacturer, agreed to manufacture a leather seating arrangement for the German defendant. | Австрийский истец, производитель мебели, согласился изготовить кожаную мебель для германского ответчика. |
| The Canadian plaintiff concluded a distribution contract with the Hungarian defendant. | Канадский истец заключил с венгерским ответчиком договор о распространении товаров. |
| In addition, there is some reduction to the requirements that plaintiff show probable cause. | Кроме того, были несколько снижены требования в отношении того, чтобы истец приводил достаточные основания. |
| The corporate plaintiff Seine was located in British Columbia and was founded to develop resource properties in North America. | Истец, корпорация "Сейне", расположена в Британской Колумбии и основана для разработки полезных ископаемых в Северной Америке. |
| In certain cases, this means that a plaintiff must be able to sue the Government. | В некоторых случаях это подразумевает, что истец должен иметь возможность преследовать правительство в судебном порядке. |
| A Dutch seller, plaintiff, sold a yacht to a German company. | Нидерландский продавец (истец) продал яхту одной из немецких компаний. |
| The assignee, plaintiff, sued the buyer, defendant, for payment of the purchase price. | Цессионарий (истец) предъявил покупателю (ответчику) иск с требованием о выплате покупной цены. |
| A Swiss seller, plaintiff, sold lambskin coats to a Liechtenstein buyer, defendant, which were to be delivered in Belarus. | Швейцарский продавец (истец) продал покупателю из Лихтенштейна (ответчику) дубленки, которые планировалось поставить в Беларусь. |