Примеры в контексте "Plaintiff - Истец"

Все варианты переводов "Plaintiff":
Примеры: Plaintiff - Истец
The German plaintiff asserted claims arising from unpaid invoices. Истец, компания из Германии, потребовал уплаты задолженности по неоплаченным счетам-фактурам.
A civil plaintiff, a civil defendant or their representatives may contest a judgement relating to a civil claim. Гражданский истец, гражданский ответчик или их представители вправе обжаловать приговор в части, относящейся к гражданскому иску.
Another plaintiff is a complete game changer. Другой истец полностью меняет всю ситуацию.
A new plaintiff has piggybacked onto Lee Anne's case. Новый истец спекулирует на деле Ли Энн.
Female plaintiff, female judge, opposing counsel's a pretty little thing... Женщина - истец, женщина - судья, да и адвокат истицы, еще та штучка...
But under the doctrine of detrimental reliance, plaintiff can only recover financial damages. Но в соответствии с законом о возмещении расходов, истец может восстановить только финансовые убытки.
Kenny, you're our lead plaintiff. Кенни, ты наш главный истец.
Your psychic plaintiff wants to know if she's going to be prepped on her way to court. Твой истец медиум хочет знать, подготовят ли ее к суду.
Following FDA approval, plaintiff sent a purchase order to defendant for 750 kg. of clathrate. После получения разрешения от Федерального управления истец направил ответчику заказ-наряд на 750 кг клатрата.
A Polish transport company (plaintiff) bought a commercial vehicle from a German company (defendant). Польская транспортная компания (истец) купила у немецкой компании (ответчика) коммерческое транспортное средство.
Our client cold-cocked a very sympathetic plaintiff. Наш клиент - холодный и очень симпатичный истец.
He is plaintiff number 18 in our class. Истец номер 18 в групповом иске.
Let's see... plaintiff, Wes Williams. Посмотрим... истец - Уэс Уильямс.
Both the Public Prosecutor's Office and the joint plaintiff appealed the judgement. Как прокуратура, так и истец обжаловали приговор.
The Swiss plaintiff, buyer, concluded a contract with the German defendant, seller, for the purchase of a machine. Швейцарский истец, покупатель, заключил с германским ответчиком, продавцом, контракт на закупку станка.
A German plaintiff (buyer) purchased from a Swiss defendant (seller) a used car for personal use. Немецкий истец (покупатель) закупил у швейцарского ответчика (продавца) подержанный автомобиль для личного пользования.
An Italian plaintiff delivered furniture to a Swiss defendant, who resold the goods in East Asia. Итальянский истец поставил мебель швейцарскому ответчику, который перепродал товар в Восточную Азию.
The Austrian plaintiff, a furniture manufacturer, agreed to manufacture a leather seating arrangement for the German defendant. Австрийский истец, производитель мебели, согласился изготовить кожаную мебель для германского ответчика.
The Canadian plaintiff concluded a distribution contract with the Hungarian defendant. Канадский истец заключил с венгерским ответчиком договор о распространении товаров.
In addition, there is some reduction to the requirements that plaintiff show probable cause. Кроме того, были несколько снижены требования в отношении того, чтобы истец приводил достаточные основания.
The corporate plaintiff Seine was located in British Columbia and was founded to develop resource properties in North America. Истец, корпорация "Сейне", расположена в Британской Колумбии и основана для разработки полезных ископаемых в Северной Америке.
In certain cases, this means that a plaintiff must be able to sue the Government. В некоторых случаях это подразумевает, что истец должен иметь возможность преследовать правительство в судебном порядке.
A Dutch seller, plaintiff, sold a yacht to a German company. Нидерландский продавец (истец) продал яхту одной из немецких компаний.
The assignee, plaintiff, sued the buyer, defendant, for payment of the purchase price. Цессионарий (истец) предъявил покупателю (ответчику) иск с требованием о выплате покупной цены.
A Swiss seller, plaintiff, sold lambskin coats to a Liechtenstein buyer, defendant, which were to be delivered in Belarus. Швейцарский продавец (истец) продал покупателю из Лихтенштейна (ответчику) дубленки, которые планировалось поставить в Беларусь.