The German plaintiff asserted claims arising from unpaid invoices. |
Истец, компания из Германии, потребовал уплаты задолженности по неоплаченным счетам-фактурам. |
A civil plaintiff, a civil defendant or their representatives may contest a judgement relating to a civil claim. |
Гражданский истец, гражданский ответчик или их представители вправе обжаловать приговор в части, относящейся к гражданскому иску. |
Another plaintiff is a complete game changer. |
Другой истец полностью меняет всю ситуацию. |
A new plaintiff has piggybacked onto Lee Anne's case. |
Новый истец спекулирует на деле Ли Энн. |
Female plaintiff, female judge, opposing counsel's a pretty little thing... |
Женщина - истец, женщина - судья, да и адвокат истицы, еще та штучка... |
But under the doctrine of detrimental reliance, plaintiff can only recover financial damages. |
Но в соответствии с законом о возмещении расходов, истец может восстановить только финансовые убытки. |
Kenny, you're our lead plaintiff. |
Кенни, ты наш главный истец. |
Your psychic plaintiff wants to know if she's going to be prepped on her way to court. |
Твой истец медиум хочет знать, подготовят ли ее к суду. |
Following FDA approval, plaintiff sent a purchase order to defendant for 750 kg. of clathrate. |
После получения разрешения от Федерального управления истец направил ответчику заказ-наряд на 750 кг клатрата. |
A Polish transport company (plaintiff) bought a commercial vehicle from a German company (defendant). |
Польская транспортная компания (истец) купила у немецкой компании (ответчика) коммерческое транспортное средство. |
Our client cold-cocked a very sympathetic plaintiff. |
Наш клиент - холодный и очень симпатичный истец. |
He is plaintiff number 18 in our class. |
Истец номер 18 в групповом иске. |
Let's see... plaintiff, Wes Williams. |
Посмотрим... истец - Уэс Уильямс. |
Both the Public Prosecutor's Office and the joint plaintiff appealed the judgement. |
Как прокуратура, так и истец обжаловали приговор. |
The Swiss plaintiff, buyer, concluded a contract with the German defendant, seller, for the purchase of a machine. |
Швейцарский истец, покупатель, заключил с германским ответчиком, продавцом, контракт на закупку станка. |
A German plaintiff (buyer) purchased from a Swiss defendant (seller) a used car for personal use. |
Немецкий истец (покупатель) закупил у швейцарского ответчика (продавца) подержанный автомобиль для личного пользования. |
An Italian plaintiff delivered furniture to a Swiss defendant, who resold the goods in East Asia. |
Итальянский истец поставил мебель швейцарскому ответчику, который перепродал товар в Восточную Азию. |
The Austrian plaintiff, a furniture manufacturer, agreed to manufacture a leather seating arrangement for the German defendant. |
Австрийский истец, производитель мебели, согласился изготовить кожаную мебель для германского ответчика. |
The Canadian plaintiff concluded a distribution contract with the Hungarian defendant. |
Канадский истец заключил с венгерским ответчиком договор о распространении товаров. |
In addition, there is some reduction to the requirements that plaintiff show probable cause. |
Кроме того, были несколько снижены требования в отношении того, чтобы истец приводил достаточные основания. |
The corporate plaintiff Seine was located in British Columbia and was founded to develop resource properties in North America. |
Истец, корпорация "Сейне", расположена в Британской Колумбии и основана для разработки полезных ископаемых в Северной Америке. |
In certain cases, this means that a plaintiff must be able to sue the Government. |
В некоторых случаях это подразумевает, что истец должен иметь возможность преследовать правительство в судебном порядке. |
A Dutch seller, plaintiff, sold a yacht to a German company. |
Нидерландский продавец (истец) продал яхту одной из немецких компаний. |
The assignee, plaintiff, sued the buyer, defendant, for payment of the purchase price. |
Цессионарий (истец) предъявил покупателю (ответчику) иск с требованием о выплате покупной цены. |
A Swiss seller, plaintiff, sold lambskin coats to a Liechtenstein buyer, defendant, which were to be delivered in Belarus. |
Швейцарский продавец (истец) продал покупателю из Лихтенштейна (ответчику) дубленки, которые планировалось поставить в Беларусь. |