The German plaintiff asserted claims arising from unpaid invoices. | Истец, компания из Германии, потребовал уплаты задолженности по неоплаченным счетам-фактурам. |
He is plaintiff number 18 in our class. | Истец номер 18 в групповом иске. |
The first plaintiff entered into a tenancy agreement. | Первый истец заключил договор аренды. |
Published in English: A U.S. buyer, plaintiff, bought music board systems and electronic displays from a U.S. seller, first defendant. | Опубликовано на английском языке: Истец, американский покупатель, закупил у первого ответчика, американского продавца, электромузыкальную аппаратуру и электронные дисплеи. |
Under this amendment, a plaintiff will be informed within 10 days of bringing a case before the Court whether the Court intends to consider the merits of the case. | Согласно этому дополнению, истец в 10-дневный срок с момента обращения в Конституционный суд будет извещен о том, примет ли Суд данный иск к рассмотрению по существу. |
You've got a client who admitted to liability, and a sympathetic plaintiff. | У вас есть клиент, который признал свою вину, и истица, которой хочеться посочувствовать. |
Your plaintiff who had the abortion, | Ваша истица, которая делала аборт, |
The excuse was rejected on 3 July. On 8 June, the joint plaintiff made another request for the court's disqualification, which was denied on 21 August. | Его отказ был отклонен З июля. 8 июня истица подала еще одно заявление об отводе членов суда, которое 21 августа было признано необоснованным. |
Plaintiff also raised an objection to the fact that there was no other woman working in that office in the same position as she had been during her time there. | Истица также заявила возражение в связи с тем обстоятельством, что в период ее пребывания в указанном учреждении другие женщины, работающие в нем, не занимали аналогичных должностей. |
Plaintiff and defendant then have the liberty to make other marriages, if they so desire. | С этого момента истица и ответчик смогут вступать в новые браки. |
Weren't you supposed to give that plaintiff the Harvey Specter treatment? | Разве не предполагалось, что ты устроишь истице терапию Харви Спектора? |
In one other case, a woman plaintiff was harassed for a characteristic other than gender, and in six cases the plaintiffs withdrew their claims. | Причинение беспокойства истице по другому делу был связано с иными признаками, нежели признак пола, а еще в шести случаях истцы отозвали свои заявления. |
In 2006, the court reaffirmed two decisions on gender discrimination (concerning dismissal of women over the age of 40 years and denial of a bonus to a plaintiff because of pregnancy). | В 2006 году суд подтвердил два решения по делам о дискриминации по признаку пола (касавшимся увольнения женщин в возрасте старше 40 лет и отказа предоставить истице надбавку к зарплате в связи с ее беременностью). |