And of course, also there's the placebo effect. |
И, конечно, также есть эффект плацебо. |
The placebo effect is one of the most fascinating things in the whole of medicine. |
Эффект плацебо - один из наиболее интересных в медицине. |
The amazing thing is another company did the right scientific trial, where they gave half placebo and half the drug. |
Примечательно, что другая компания провела научный эксперимент, в котором использовали плацебо для половины пациентов и лекарство для другой. |
So, my dad always took that as evidence that this little, teeny, powerful pill had the ultimate placebo effect. |
Поэтому мой отец всегда считал это доказательством того, что эта маленькая, крошечная, сильная пилюля имела максимально возможный плацебо эффект. |
So firstly, trials against placebo: everybody thinks they know that a trial should be a comparison of your new drug against placebo. |
Во-первых, испытания по сравнению с плацебо: все думают, что знают, будто испытания должны быть сравнением нового препарата с плацебо. |
The placebo is the "first" blind, and controls for the patient expectations that come with taking a pill, which can have an effect on patient outcomes. |
Плацебо является «первым» ослеплением и контролирует ожидания пациентов, которые приходят с принятием таблетки, что может повлиять на результаты пациентов. |
Of course none of us knew who had the drug and who had the placebo. |
Конечно никто из нас не знал, кому попался наркотик а кому плацебо. |
As far as they're concerned, you're on the placebo. |
Все думают, что ты на плацебо. |
You tell her she's on a placebo, that's your license, okay? |
Ты скажешь ей что она на плацебо, и лишишься лицензии. |
Neither the patient nor the treating doctor knew whether it was the drug or the placebo that was being injected. |
Ни пациент, ни лечащий врач не знали, получает ли пациент инъекции лекарства или плацебо. |
CPA guidelines note that after 4-6 weeks the effect of benzodiazepines may decrease to the level of placebo, and that benzodiazepines are less effective than antidepressants in alleviating ruminative worry, the core symptom of GAD. |
В руководствах КПА отмечается, что после 4-6 недель применения эффект бензодиазепинов может снизиться до уровня плацебо и что бензодиазепины менее эффективны, чем антидепрессанты, в борьбе с руминативным беспокойством, основным симптомом ГТР. |
No reasons were ever documented publicly for the non-approval, although one study noted increased occurrences of heart attacks following cardiac bypass surgery compared to placebo when high doses of parecoxib were used to control pain after surgery. |
Никакие причины никогда не были задокументированы публично за неодобрение, хотя в одном исследовании отмечалось увеличение числа случаев сердечных приступов после операции по сердечному шунтированию по сравнению с плацебо, когда высокие дозы парекоксиба использовались для контроля боли после операции. |
The political motivation to not approve parecoxib was further supported by a 2017 pooled analysis of safety data in 28 published studies, which showed after 69,567,300 units of parecoxib, skin rash and cardiac complications were minimal, if at all, different from placebo. |
Политическая мотивация не одобрять парекоксиба была дополнительно поддержана объединенным анализом данных о безопасности в 2017 году в 28 опубликованных исследованиях, которые показали, что после 69567300 единиц парекоксиба, кожная сыпь и сердечные осложнения были минимальными, если вообще не отличались от плацебо. |
The incidence of heart attacks is approximately the same for those taking the placebo as for those taking the real drug. |
Риск сердечных приступов примерно такой же как у тех, кто принимал плацебо, так и у тех, кто принимал настоящий препарат. |
So, if this is the placebo, I should be fine, right? |
От плацебо мне ничего не будет, верно? А если нет? |
So along with colleagues in Zurich, we put 200 men on oxytocin or placebo, had that same trust test with money, |
И вот вместе с моими коллегами в Цюрихе, мы дали 200 мужчинам либо окситоцин, либо плацебо, и провели тот же самый эксперимент с деньгами. |
Among younger people with a higher body mass index, lifestyle modification was no more effective than metformin, and for older individuals with a lower body mass index, metformin was no better than placebo in preventing diabetes. |
Среди молодых людей с более высоким индексом массы тела изменение образа жизни не было более эффективным, чем применение метформина, а для пожилых людей с низким индексом массы тела метформин был не лучше, чем плацебо в профилактике сахарного диабета. |
Would you want your mother, your brother, your sister to get a placebo if they had advanced lung cancer and had weeks to live? |
Хотели бы вы, чтобы ваша мама, ваш брат или ваша сестра получили плацебо, если бы они страдали от прогрессирующего рака легких и им оставалось лишь несколько недель? |
So we know that our beliefs and expectations can be manipulated, which is why we do trials where we control against a placebo - where one half of the people get the real treatment and the other half get placebo. |
Итак, мы знаем, что нашими убеждениями и ожиданиями можно манипулировать, и именно поэтому мы делаем испытания по сравнению с плацебо, где одна половина людей получает настоящее лечение, а другая половина получает плацебо. |
In summary, the APPROVe study suggested that long-term use of rofecoxib resulted in nearly twice the risk of suffering a heart attack or stroke compared to patients receiving a placebo. |
Таким образом, исследование APPROVe показало, что долгосрочное использование рофекоксиба привело к почти двукратному риску перенесения сердечного приступа или инсульта по сравнению с пациентами, получавшими плацебо. |
Now, what does that have to do with the placebo effect? |
А теперь, вы спросите, как это связано с эффектом плацебо? |
The mean inhibition of erythrocyte cholinesterase activity at the end of the treatment was 14%, 35%, 66%, 77% and 82% with the placebo and the four treatments, respectively. |
Средний уровень ингибирования активности холинэстеразы эритроцитов в конце лечения составил 14%, 35%, 66%, 77% и 82% в группе плацебо и четырех группах, принимавших препараты, соответственно. |
Presumably there's something of the placebo effect in being touched by the King and lots of people went, "I feel a lot better." |
По-видимому в этом есть какой-то эффект плацебо, получить касание от короля, и многие люди говорили: "Я чувствую себя намного лучше." |
You tell the patient that this is just as effective, and what happens is the placebo has the same effect if not greater effect, than sometimes the medication that is supposed to be designed for that effect. |
Если сказать пациенту, что это лекарство, то плацебо окажет такой же эффект, если не больший, как и те лекарства, которые должны вести к этому эффекту. |
So we know that our beliefs and expectations can be manipulated, which is why we do trials where we control against a placebo - where one half of the people get the real treatment and the other half get placebo. |
Итак, мы знаем, что нашими убеждениями и ожиданиями можно манипулировать, и именно поэтому мы делаем испытания по сравнению с плацебо, где одна половина людей получает настоящее лечение, а другая половина получает плацебо. |