Mr. Pisa (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) said that, since the Committee's session the previous year, a number of significant developments had taken place with regard to the Non-Self-Governing Territories administered by the United Kingdom. |
Г-н Пайса (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) говорит, что со времени последнего заседания Комитета в прошлом году в отношении несамоуправляющихся территорий, находящихся под управлением Соединенного Королевства, произошел целый ряд важных событий. |
Mr. Pisa, speaking in exercise of the right of reply, observed that the position of the United Kingdom was well known. |
Г-н Пайса, выступая в осуществление своего права на ответ, отмечает, что позиция Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии хорошо известна. |
Mr. Pisa (United Kingdom) said that many of the questions touched on by the representative of the Cayman Islands had already been looked into by the United Kingdom at the Caribbean Regional Seminar. |
Г-н Пайса (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) отмечает, что многие из вопросов, затрагивавшихся представителем Каймановых островов, уже были разобраны Соединенным Королевством на Карибском региональном семинаре. |