| Venice did not intervene to help its ally Pisa in its crisis. | Венеция не осуществила интервенцию для помощи своему союзнику Пизе в этом кризисе. |
| Since that time, she lived with her parents at the Villa di Castello during the summer and in Pisa in winter. | С этого времени та жила с родителями, летом на вилле Кастелло близ Флоренции, зимой в Пизе. |
| The Committee was informed that the facility at Pisa would continue to be required for at least the next few years. | Комитет был проинформирован о том, что необходимость в складе в Пизе будет сохраняться по крайней мере в течение следующих нескольких лет. |
| The amount of emergency grants and contributions through the Department of Humanitarian Affairs and the number of relief shipments from its emergency stockpile at Pisa, Italy, have more than doubled over the same period. | Объем чрезвычайных субсидий и взносов по линии Департамента по гуманитарным вопросам и число чрезвычайных поставок с его склада грузов чрезвычайной помощи в Пизе, Италия, за этот же период возросли более чем в два раза. |
| Approximately 80 terms, in English, French and German, had been presented at the twenty-second congress of the International Council of Onomastic Sciences in Pisa, Italy, in 2005; their inclusion on the Council website was planned. | Приблизительно 80 терминов на английском, французском и немецком языках были представлены на двадцать втором Конгрессе Международного совета ономастических наук, который состоялся в Пизе, Италия, в 2005 году; планируется включить эти термины в материалы, размещаемые на веб-сайте Совета. |
| [weeds Mode: ON] I gave you Pizzari of Pisa: I saw off the greeting for much less. | [сорняков Mode: ON] Я дал вам Pizzari Пизы: я провожал приветствие для гораздо меньше. |
| In 1499, the two were fighting for the Florentines against Pisa, but both were accused of treason by Florence. | В 1499 году, Оливеротто и Паоло сражались на стороне Флорентийской республики против Пизы, однако оба были обвинены в измене. |
| Highway A12 exit Pisa Centro then follow directions to Tirrenia. 56018 - Tirrenia (PI) Piazza dei Fiori. | Проезд: автострада A12, выезд к центру Пизы (PisaCentro), потом по направлению к Тиррении (Tirrenia) . - Tirrenia (PI) PiazzadeiFiori. |
| Enjoy a stylish hotel in Pisa, providing unique architectural solutions, a modern façade and great facilities. | Отель Bologna расположен в тихом районе, недалеко от центрального железнодорожного вокзала Пизы. Отель предлагает гостям удобный трансфер в аэропорт. |
| Rivalry between Pisa and Genoa grew worse in the 12th century and resulted in the naval Battle of Meloria (1284), which marked the beginning of Pisan decline; Pisa renounced all claim to Corsica and ceded part of Sardinia to Genoa in 1299. | Соперничество между Пизой и Генуей обострялось в ходе XII века и привело к морской битве при Мелории (1284), которая ознаменовало начала заката Пизы; Пиза отказалось от своих требований на Корсику и уступила часть своих владения на Сардинии Генуе в 1299 году. |
| Pisa and Florence form an alliance against Lucca and Genoa. | Пиза и Флоренция образуют союз против Лукки и Генуи. |
| (m) European Geothermal Energy Congress, Pisa, Italy, 3 - 7 June 2013. | м) Европейский конгресс по вопросам геотермальной энергетики, Пиза, Италия, 3-7 июня 2013 года; |
| Special Session on "Security in Networked and Distributed Systems" (SNDS'10) on the 18th Euromicro International Conference on Parallel, Distributed and network-based Processing (PDP 2010) (Pisa, Italy. | Успешно проведена специальная сессия "Безопасность в распределенных системах" (SNDS'10) конференции PDP 2010 (Пиза, Италия. |
| Other republics kept their independence until the Renaissance: Pisa came under the dominion of the Republic of Florence in 1406, and Ancona came under control of the Papal States in 1532. | Некоторые республики сохраняли независимость до эпохи Возрождения: так, Пиза попала под главенство Флорентийской республики в 1406 году и Анкона была подчинена Папской области в 1532. |
| During her university studies she attended an Erasmus course at the University of Pisa. | Лоранда Этвёша в 2007 году. В 2006 г. принимала участие в программе Эразмус, в Университете ди Пиза. |
| This intention is also confirmed by the results of the Organisation for Economic Cooperation and Development - Programme for International Student Assessment (hereinafter referred to as the "OECD PISA") study. | Это намерение также подтверждается результатами исследования по линии Программы международного обследования учащихся, проведенного Организацией экономического сотрудничества и развития (именуемой далее "ПМОУ ОЭСР"). |
| Very few NSOs report undertaking their own collection of indicators of the quality of education and skills, such as those undertaken as part of the OECD Programme on International Student Assessment (PISA) and Programme for the International Assessment of Adult Competencies (PIAAC); | Лишь несколько НСУ сообщили, что ведут собственный сбор показателей качества образования и квалификации, в частности, в рамках таких программ, как Программа ОЭСР международной оценки учащихся (ПМОУ) и Программа международной оценки знаний взрослого населения (ПМОЗВН). |
| The quality of the Finnish school system has already been proved in a number of OECD PISA surveys. | Качество системы образования Финляндии уже отмечалось в ряде обзоров по линии ПМОУ ОЭСР. |
| The girls performed significantly better than the boys in reading in PISA when the text was continuous, but they also scored somewhat better than boys on tasks where the text was not continuous. | В рамках обследования ПМОУ девочки демонстрировали гораздо более высокие результаты в чтении в тех случаях, когда текст был сплошным, а также несколько превосходили мальчиков при выполнении заданий, когда текст состоял из отдельных отрывков. |
| Thus the chosen literacy indicator, based on the PISA, is the proportion of students belonging to proficiency Levels 1 - 5. | Таким образом, показатель уровня грамотности, определяемый по методике ПМОУ, представляет собой долю учащихся, овладевших навыками чтения на уровнях 1-5. |
| If we take this barge to Pisa, we can stall it there. | Если мы направим баржу в Пизу то мы сможем остановиться там. |
| To counter this rising threat, in that year John X invited Hugh of Provence to be the next king of Italy, sending his envoy to Pisa to be among the first to greet Hugh as he arrived. | Для борьбы с этой растущей угрозой Иоанн Х пригласил Гуго Провансальского стать следующим королём Италии, отправив своего представителя в Пизу, чтобы быть в числе первых, кто поприветствует Гуго. |
| We ride for Pisa immediately. | Мы едем в Пизу, немедленно. |
| In 1765 he moved, this time for Pisa, where he taught Logic. | В 1755 году он переехал в Болонью, а в 1765 году - в Пизу, где преподавал логику. |
| After the Council, in the spring of 1216, Innocent moved to northern Italy in an attempt to reconcile the maritime cities of Pisa and Genoa by removing the excommunication cast over Pisa by his predecessor Celestine III and concluding a pact with Genoa. | После Собора, весной 1216 года, Иннокентий переехал в северную Италию, чтобы примирить морские города Пизу и Геную - вернуть в лоно церкви отлученных при Целестине III пизанцев и заключить пакт с Генуей. |
| My mother's calling from a Detox Center outside of Pisa. | Моя мама звонит из реабилитационного центра под Пизой. |
| The original service ran only between Florence, Pisa and Livorno. | Вначале почта действовала только между Флоренцией, Пизой и Ливорно. |
| The alliance with Pisa allowed the liberation of the western sector of the Mediterranean from Saracen pirates, with the reconquest of Corsica, the Balearics and Provence. | Союз с Пизой позволил освободить западную часть Средиземноморья от сарацинских пиратов, завоевать Корсику, Балеарские острова и Прованс. |
| Under the protection of the Norman William II, third Duke of Apulia, in October 1126 the administrators of Amalfi reached a profitable commercial agreement with the neighbouring Pisa, to collaborate in the protection of their common interests in the Tyrrhenian. | Под защитой норманнов Вильгельма II, третьего герцога Апулии, в октябре 1126 года руководители Амальфи подписали выгодное торговое соглашение с соседней Пизой о сотрудничестве в защите общих интересов в Тирренском море. |
| Located roughly midway between Genoa and Pisa, on the Ligurian Sea, it is one of the main Italian military and commercial harbours and a major Italian Navy base. | Расположенный на одноимённом заливе Лигурийского моря между Пизой и Генуей, город Специя - одна из крупнейших коммерческих и военных гаваней Италии, а также центр военной промышленности. |
| March 25 - The Council of Pisa opens. | 25 марта - открылся Пизанский собор. |
| In 1866, he was appointed to the University of Pisa, where he taught algebra and geodesy. | В 1866 году он был назначен профессором в Пизанский университет, где он преподавал алгебру и геодезию. |
| The team involved in the Don Quijote mission is Deimos, Astrium, the University of Pisa, the Spaceguard Foundation, the Paris Geophysical Institute and the University of Bern. | В проекте "Дон Кихот" принимают участие компании Deimos и Astrium, Пизанский университет, Фонд "Космическая стража", Парижский геофизический институт и Бернский университет. |
| It was formally founded on September 3, 1343 by an edict of Pope Clement VI, although there had been lectures on law in Pisa since the 11th century. | Пизанский университет был учреждён декретом Папы Климента VI 3 сентября 1343 года на базе школ, существующих в Пизе с XI столетия. |
| Academic qualifications: Ph.D. in Computer Science, University of Edinburgh 1988 Laurea in Computer Science, University of Pisa 1983 Diploma, Scuola Normale Superiore di Pisa 1983 Moggi, Eugenio (1991). | D. в компьютерных науках, Эдинбургский университет 1988 Laurea в компьютерных науках, Пизанский университет 1983 Diploma, Scuola Normale Superiore di Pisa 1983 Moggi, Eugenio (1991). |
| He took part in the Council of Pisa in 1409. | Принимал участие в Пизанском соборе 1409 года. |
| He was then only sixteen years old and a student of canon law at the University of Pisa. | Тогда ему было всего лишь шестнадцать лет, он изучал каноническое право в Пизанском университете. |
| Longer-term impact predictions are undertaken by the Jet Propulsion Laboratory of NASA or by a team at the University of Pisa. | Более долгосрочные прогнозы столкновений составляются Лабораторией реактивного движения НАСА или группой, работающей в Пизанском университете. |
| The orbital computation centres at the Jet Propulsion Laboratory of NASA and at the University of Pisa continuously improved the orbit for 2008 TC3 as further data arrived from the Center and each centre verified the results of the other. | Центры расчета орбит в Лаборатории реактивного движения НАСА и Пизанском университете постоянно уточняли орбиту 2008 ТС3 по мере поступления дополнительных данных из Центра, и каждый из них проверял результаты другого. |
| He sat in a cathedral in Pisa. | Сидел себе в Пизанском соборе. |
| A similar rhinoceros, in relief, decorates a panel in one of the bronze west doors of Pisa Cathedral. | Похожий носорог изображён на рельефе на одной из бронзовых западных дверей Пизанского собора. |
| Mr. Marco Carcassi, Professor at the University of Pisa, Italy, took part in the meeting as an expert providing an independent analysis of the three above-mentioned systems and their suitability within the UNECE IAN System. | В качестве эксперта в работе совещания принял участие профессор Пизанского университета, Италия, г-н Марко Каркасси, который представил результаты независимого анализа трех вышеуказанных систем и их соответствия требованиям системы УПА ЕЭК ООН. |
| 19982005 Head-Coordinator of the PhD. Joint Programme on International Law and European Union Law of the Universities of Siena, Florence and Pisa | Руководитель-координатор Совместной программы докторантуры Сиенского, Флоринтийского и Пизанского университетов по международному праву и праву Европейского союза. |
| After the Council of Pisa in 1409, Cossa encouraged rebellion against Pope Gregory XII, who refused to resign. | После Пизанского собора 1409 года Косса возглавил движение против папы Григория XII, отказавшегося сложить с себя сан. |
| River Pisa from Lake Roś to the estuary of River Narew | Река Писа от озера Рось до устья реки Нарев. |
| The right to education should transcend primary and/or compulsory education, especially if systematic discrimination can be measured between particular social groups in society, as the Programme for International Student Assessment (PISA) suggests, with respect to migrants. | Право на образование должно выходить за рамки начального или обязательного образования, особенно если системная дискриминация может проводиться между конкретными социальными группами в обществе, как это отмечается в Программе по международной оценке учащихся (ПИСА) применительно к мигрантам. |
| On the basis of the evaluation of the findings of the 2006 PIRLS and PISA studies, the Federal Republic and the Länder have devised educational policies to promote the development of the educational system. | По итогам проведенных в 2006 году исследований ПИРЛС и ПИСА федеральное правительство и власти земель разработали такие политические меры в сфере образования, которые стимулируют ее развитие. |
| It backs the Federal Republic and the Länder in the directions they have taken with their decisions following the 2000 PISA Study. | Он стал еще одним подтверждением того, что федеральное правительство и власти земель приняли верные решения по итогам проведенного в 2000 году исследования ПИСА. |
| Mr. Pisa (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) said that, since the Committee's session the previous year, a number of significant developments had taken place with regard to the Non-Self-Governing Territories administered by the United Kingdom. | Г-н Пайса (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) говорит, что со времени последнего заседания Комитета в прошлом году в отношении несамоуправляющихся территорий, находящихся под управлением Соединенного Королевства, произошел целый ряд важных событий. |
| Mr. Pisa, speaking in exercise of the right of reply, observed that the position of the United Kingdom was well known. | Г-н Пайса, выступая в осуществление своего права на ответ, отмечает, что позиция Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии хорошо известна. |
| Mr. Pisa (United Kingdom) said that many of the questions touched on by the representative of the Cayman Islands had already been looked into by the United Kingdom at the Caribbean Regional Seminar. | Г-н Пайса (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) отмечает, что многие из вопросов, затрагивавшихся представителем Каймановых островов, уже были разобраны Соединенным Королевством на Карибском региональном семинаре. |
| PISA (Science) Difference in Academic Performance between Male and Female Student in Korea | Программа международной оценки учащихся (естественные науки): различия в успеваемости учеников и учениц в Корее |
| PISA(2006): Male Students (521 points) < Female Students (523 points) (Statistically Insignificant) | Программа международной оценки учащихся (2006 год): ученики (521 балл) < ученицы (523 балла) (не является статистически значимым различием) |
| Recently, the Programme for International Student Assessment (PISA) has attracted much attention in the international arena. | В последнее время значительный интерес на международной арене вызывает Программа международной оценки учащихся (ПМОУ). |
| For many years, UNRWA students in most fields have been outperforming their peers in government schools in national and international tests such as the Programme for International Student Assessment (PISA) and Trends in International Mathematics and Science Study (TIMSS). | На протяжении многих лет при проведении таких национальных и международных тестов, как Программа международной оценки учащихся и Международное исследование тенденций в области обучения математике и естественным наукам, результаты тестирования учащихся школ БАПОР по большинству предметов были выше результатов их сверстников из государственных школ. |
| The Programme for International Student Assessment (PISA) is an international assessment launched by OECD in 2000 that measures 15-year-old students' reading, mathematics, and science literacy. | Программа международной оценки учащихся (ПМОУ) - это начатая ОЭСР в 2000 году международная программа по оценке навыков чтения и знаний по математике и научным дисциплинам среди 15-летних школьников. |
| But let's step back for a moment and focus on the countries that actually started PISA, and I'm giving them a colored bubble now. | Но давайте немного отойдём от темы и посмотрим на страны, которые создали PISA, я сейчас выделю их цветными кружками. |
| At the top of the international league table according tothe latest PISA study, is the Shanghai district of China. | В соответствии с последним исследованием программы PISA, возглавляет международную таблицу Шанхай. |
| Those are the critical questions, and what we have learned from PISA is that, in high-performing education systems, the leaders have convinced their citizens to make choices that value education, their future, more than consumption today. | Это самые важные вопросы, и с помощью PISA мы обнаружили, что в самых эффективных системах образования руководители страны убедили граждан сделать выбор в пользу ценности образования, то есть их будущего, за счёт расходов на сегодняшнее потребление. |
| At the top of the international league table according to the latest PISA study, The gap between Shanghai and the United Kingdom and the United States is as big as the gap between the U.K. and the U.S. and Albania and Tunisia. | В соответствии с последним исследованием программы PISA, возглавляет международную таблицу Отрыв между Шанхаем и Британией с США примерно такой же, как отрыв Британией или США от Албании и Туниса. |
| A document of 1214 in the archives of the cathedral of Huesca refers to a field "by the way of Pisa" (ad viam de Pisa) near Naval. | Документ 1214 года в архивах Собора Уэска, относится к полю «по пути Пизы»(«ad viam de Pisa») вблизи Наваль. |
| At Pisa, a similar process will have been under way and if both the Sentry system and the Near-Earth Objects Dynamic Site system at Pisa yield equivalent results, the relevant information will be posted on both the Jet Propulsion Laboratory and Pisa websites almost simultaneously. | В Пизе применяются аналогичные процедуры, и, если результаты, полученные системой Sentry и Пизанской системой динамичного определения местоположения объектов, сближающихся с Землей, будут аналогичными, то соответствующая информация размещается практически одновременно и на веб-сайте Лаборатории реактивного движения, и Пизанском веб-сайте. |
| In 1085 Pope Gregory VII had granted suzerainty over the Balearics to Pisa. | В 1085 году папа Григорий VII предоставил сюзеренитет над Балеарскими островами Пизанской республике. |