Английский - русский
Перевод слова Piles

Перевод piles с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Груды (примеров 30)
So Napoleon is hiding behind the piles of straw. Так Наполеон скрывается за груды соломы.
Which means piles and piles of cash in every home. Значит, груды и груды наличных в каждом доме.
It's nothing but piles of clothes where people used to be. Ничего нет, кроме груды одежды.
And I was searching for hints of the existence of cave systems through satellite images, and finally we identified an area of collapses of the surface - so, big boulders, rock piles - and that means that there was a void below. Я искал приметы существования пещерных систем по снимкам со спутников, и в конце концов мы обнаружили область провалов на поверхности - большие валуны, груды камней - это означало, что внизу была полость.
When Spanish explorers reached South America, they heard stories about a gold-dusted tribal chief dumping vast piles of treasure into Lake Guatavita as an offering. Когда испанские исследователи достигли Южной Америки, они услышали истории об осыпанном золотом вожде племени, утопившем груды сокровищ в озере Гуатавита, в качестве подношения богам.
Больше примеров...
Кучи (примеров 30)
You would think it was the piles of money that brought her back, but no. Ты решишь, что она возвращается из-за кучи денег, но нет.
Meanwhile, these dragons upend our village carts... turn people's houses into piles of rubble! Тем временем эти драконы перевернули телегу! Превращают дома людей в кучи обломков!
Dust that cannot be recycled back into the process is removed from the system and often collected on-site in piles or mono-fills. Пыль, которая не может быть рециркулирована в процесс, удаляется из системы и часто собирается на площадке в кипы или кучи.
Must have been the piles of cash she threw at him. Наверное, из-за кучи денег, которой она его засыпала.
Now I'm hired by somebody who started his own firm for the piles? Теперь же меня нанял человек, который открыл свою фирму ради кучи денег?
Больше примеров...
Свай (примеров 11)
For all parts of the coastline (sites of "The Crescent City" and "The Crescent Place"), 691 short piles with a diameter of 1.2 m and a depth of 26 meters have been installed. По окончании земельных работ для участков береговой линии (участки «сити» и «плейс») было сконструировано 691 коротких свай 1,2 м в диаметре на глубину 26 метров.
Its construction was designed on the base of the truck "Ural" and it is meant for driving-in of eighth meter reinforced concrete piles by Diesel hammers. Ее конструкция разработана на на базе автомобиля "Урал" и предназначена для забивки восьмиметровых железобетонных свай дизель-молотами.
Now that most of the foundation piles are being finished, the grounds at the TOVP site have changed dramatically. Cement is starting to get poured! Теперь, когда большинство свай под фундамент уже вбито, поверхность на стройплощадке Храма Ведического Планетария поразительно преобразилась.
It may also be utilized for the driving of piles, etc. Также может быть использовано для забивания свай и т.п.
Said invention makes it possible to increase the performance of building and construction works by reducing a time required for freezing piles into a permanently frozen ground and to increase the load capacity thereof. Технический результат состоит в повышении производительности строительно-монтажных работ за счет уменьшения сроков вмерзания свай в многолетнемерзлый грунт и увеличения несущей способности свай.
Больше примеров...
Горы (примеров 17)
I made piles of drawings that never looked menacing enough, or even mechanically sound. Именно тупил, без малейшего результата. Я делал горы набросков, которые не выглядели не то что грозно, но хотя бы прочно.
Even in the prime commercial districts and chic neighborhoods of Bangkok, the nation's richest city, a short walk reveals miles of cracked pavements, piles of uncollected garbage, and rats scurrying freely. Даже в лучших коммерческих районах и шикарных кварталах Бангкока, самом богатом городе страны, небольшая прогулка позволяет увидеть километры разбитых тротуаров, горы неубранного мусора, а также свободно бегающих крыс.
The other shows piles of dishes just washed after a wedding table, metaphoric of the pure life ahead of the young couple sitting in the background with their hands on their lap as if after an important work had been done. В другом - горы намытых после свадебного застолья тарелок становятся метафорой чистой жизни для юной пары, сидящей на заднем плане, сложив на коленях руки как после выполненной важной работы.
As we enter the mosque premises, the piles of rubbish stand out, as a stark reminder of the total neglect and insensitivity towards cultural heritage. Когда входишь в мечеть, то сразу бросаются в глаза горы мусора, являющиеся ярким свидетельством абсолютно пренебрежительного и равнодушного отношения к культурному наследию.
Just heaps and piles. Горы, кучи трупов.
Больше примеров...
Стопки (примеров 18)
Actually, it was two piles. Вообще-то, это было две стопки.
In the cupboard. there are piles of chocolate this high. В буфете у них вот такие стопки шоколадных плиток.
Put everything you find in different piles so we can take stock. Складывай их в разные стопки, чтобы рассортировать.
The piles of books are arranged in a circle. Стопки книг расположены по кругу.
Spider is played with two card decks. The cards are dealt out into 10 playing piles, 4 of 6 cards and 6 of 5 cards each. This leaves 50 cards that can be dealt out 10 at a time, one on each playing pile. Этот пасьянс раскладывается двумя колодами. Карты распределяются по 10 стопкам, 4 стопки по 6 карт и 6 - по 5, причём верхняя карта каждой стопки открыта. Остальные карты лежат в пяти столбцах в правом нижнем углу окна и используются для раздачи следующих рядов.
Больше примеров...
Отвалов (примеров 16)
This landfill should be identical in design to the landfills used for the highly oil contaminated material from oil lakes and oil piles. Конструкция этого полигона должна быть идентична конструкции полигонов, используемых для захоронения сильно загрязненных нефтью материалов из районов нефтяных озер и нефтезагрязненных отвалов.
In the areas of wet oil lakes, it would be necessary to mix more heavily contaminated surface layers with less contaminated material from the oil-contaminated piles in order to provide access for equipment and personnel. В районах нефтяных озер с влажным загрязнением нужно будет смешивать более сильно загрязненные поверхностные слои с менее загрязненным материалом из нефтезагрязненных отвалов, с тем чтобы обеспечить доступ для оборудования и персонала.
The first claim unit is for expenses of proposed measures to remediate areas in Kuwait alleged to have been damaged by oil contamination in the form of oil lakes, oil-contaminated piles, oil trenches and oil spills from pipelines. Первая подпретензия касается расходов на предлагаемые меры по восстановлению районов Кувейта, которые якобы пострадали из-за нефтяного загрязнения в виде нефтяных озер, нефтезагрязненных отвалов, нефтяных траншей и разливов нефти из трубопроводов.
In the USA, for example, FBC systems are increasingly utilised to burn abandoned piles of coal waste, turning what could otherwise be an environmental problem into a useful source of power. Например, в США системы СКС все шире используются для сжигания содержания отвалов угольных остатков, тем самым превращая источник экологических проблем в полезный энергоресурс.
Revegetation of areas damaged by oil lakes, oil-contaminated piles, oil trenches, oil spills and pipelines озер, нефтезагрязненных отвалов, нефтяных траншей, нефтяных разливов
Больше примеров...
Геморрой (примеров 11)
Hope it's not too big bring on piles again. Авось не слишком толсто, геморрой снова не разойдётся.
Compared to this, piles were a birthday present. По сравнению с этим, геморрой подарок на именины!
Anybody tell you if you sit on rocks too long, you get piles? Ты знаешь, что от сидения на камнях бывает геморрой?
My piles are murdering me. Мой геморрой меня убивает.
With a tongue like yours, you'll be able to cure his piles. С твоим-то языком, Тим у него бы и геморрой прошёл.
Больше примеров...
Отвалы (примеров 10)
Kuwait also proposes a revegetation programme for over 114 square kilometres of its desert area that is affected by the oil lakes and oil-contaminated piles. Кувейт также предлагает программу восстановления растительности в его пустынном районе площадью более 114 кв. км, где находятся нефтяные озера и нефтезагрязненные отвалы.
Oil-contaminated piles should be excavated in their entirety and screened to remove any remaining UXO and ordnance debris. Нефтезагрязненные отвалы должны быть полностью ликвидированы, а содержащийся в них грунт проверен с целью удаления всех оставшихся неразорвавшихся боеприпасов и осколков боеприпасов.
C. Impacts from production: scale and projected development, including cuttings piles, chemicals used offshore, flaring, produced water - sewage discharges from installations. С. Воздействие производства: масштабы и прогнозы развития, включая отвалы буровой муки, использование химикатов в море, отжиг скважинных флюидов, производство воды, - сбросы стоков с сооружений.
In addition to oil lakes, Kuwait states that it was necessary to create piles of oil-contaminated soil and liquid oil in order to stop the spread of oil flows and to clear areas of heavy oil contamination that impeded fire-fighting or subsequent KOC field operations. Кувейт заявляет, что, в довершение к проблеме нефтяных озер, ему нужно было создавать отвалы из загрязненного нефтью грунта и жидкой нефти, чтобы остановить распространение потоков нефти и очистить зоны с сильным нефтяным загрязнением, которое мешало борьбе с пожарами и последующим эксплуатационным операциям КОК.
Current tailings piles are well maintained, but many old, abandoned sites exist and only a few have been remediated. Современные отвалы хвостов обогащения поддерживаются в хорошем состоянии, однако существует множество старых заброшенных участков, лишь немногие из которых рекультивированы.
Больше примеров...
Грудах (примеров 6)
Fires occurring in piles of whole tyres tend to burn down into the middle of the pile where air pockets allow continued combustion. Пожары, возникающие в грудах целых шин, имеют тенденцию продвигаться к центру груды, где воздушные карманы способствуют дальнейшему горению.
Fires occurring in piles of chipped or shredded tyres tend to spread over the surface of the pile. Пожары, возникающие в грудах частиц или обрезков шин склонны распространяться по поверхности груды.
And actually most of the fish, they are a little spot on the debris, the piles of debris, were coral reef fish. На самом деле большая часть рыбы, те маленькие точки в мусоре, в грудах мусора, были рыбками с коралловых рифов.
I'll just cry myself to sleep tonight on my piles and piles of money. Я просто мечтаю заснуть сегодня на грудах денег.
Fires occurring in piles of whole tyres tend to burn down into the middle of the pile where air pockets allow continued combustion. Однако, в случае возникновения пожара в результате поджога или по случайной причине, скорость и направление распространения огня будут зависеть от состава груды шин. Пожары, возникающие в грудах частиц или обрезков шин склонны распространяться по поверхности груды.
Больше примеров...
Кучки (примеров 8)
Well, now if you would all just stack your equipment right over here in some nice, neat piles. Итак, сейчас почему бы вам всем не сложить инвентарь вот здесь в аккуратные кучки.
Why don't you start by making piles. Почему бы тебе не начать с раскладывания на кучки?
Putting everything into neat little piles... and filing it away... on the off chance it will ever be needed in the courtroom. Собирая всё в маленькие аккуратные кучки... и запоминая всё это на всякий случай... может это когда-либо понадобится в зале суда.
Woke up this morning, two seconds ago and there are piles of rocks outside our tent. Когда я проснулась сегодня утром, две секунды назад, я увидела у палатки кучки камней!
No! ...sorting the ladies that the agency have sent me into "yes" and "no" piles. Нет! ...выкладываем тех леди, что прислало агентство в две кучки - "да" и "нет".
Больше примеров...
Стопок (примеров 11)
The first group came in, and they were greeted by Miss Smith, who showed them six big piles of anagram puzzles. Когда первая группа зашла, их поприветствовала мисс Смит, которая показала им шесть больших стопок с анаграммами.
There are 8 playing piles beside the clock and on each are 5 cards. On the playing piles you can build descending sequences. The color of the cards is not important. You can only move one card at a time. В вашем распоряжении 8 игровых стопок, по 5 карт в каждой. Во время игры вы можете составлять убывающие последовательности, не заботясь о масти. За раз можно перекладывать только одну карту.
Freecell is played with one card deck. You have four free cells in the top left corner. In addition there are four foundation piles, and eight playing piles below. Используется одна колода. У вас есть четыре ячейки в левом верхнем углу. В правом верхнем углу расположены четыре базовые ячейки. Внизу находятся восемь игровых стопок.
In Grandfather, one deck is dealt to seven playing piles. Some cards on each pile are face down on the initial deal. Здесь одна колода раздаётся в семь игровых стопок, причём в некоторых стопках часть карт лежит рубашкой вверх.
The cards can only be moved to the foundation if all 13 cards of one family lay on top of each other in the playing piles. Карты могут быть перенесены на базу, только если в одной из игровых стопок составлена последовательность из всех 13 карт.
Больше примеров...
Столбы (примеров 7)
In the case of submerged turbines, visual intrusion would be less significant, since only piles would protrude above water. При погружении турбин в воду пейзаж будет портиться меньше, поскольку над водой будут возвышаться только столбы.
Those piles of yours could be hammered below water level before they'd hold. Эти столбы можно вбить ниже уровня воды, прежде чем они будут держать.
And the elm piles of London Bridge lasted 600 years. А столбы Лондонского моста из вяза держались 600 лет.
What we need it to do is to be creatively crafted around the wooden piles. Нам нужно, чтобы он был красиво наложен на деревянные столбы.
Piles of stones mark the track through the highland desert. Каменные столбы отмечают дорогу среди горной пустыни.
Больше примеров...
Грудами (примеров 5)
Finnish observers reported"... the ice is littered with piles of bodies...". Финские наблюдатели сообщили о том, что «... лёд был завален грудами тел...».
His work became larger scale taking up the majority of the gallery space with series of modular units or piles of earth and felt. Его работы стали более масштабными, занимая большую часть галерейного пространства серией модульных единиц или грудами земли.
The passageway opens to a staircase leading to an upstairs reception area called a dormiria, which often is the most lavish room in the home adorned with decorative tilework, painted furniture, and piles of embroidered pillows and Moroccan rugs. Проход завершается лестницей, ведущей наверх в специальную зону для приёма гостей, которая называется dormiria - как правило, это самая богато убранная комната в доме, украшенная декоративной кладкой, расписной мебелью, грудами вышитых подушек и ковров.
In some of the villages, mostly in areas near settlements and bypass roads, the dirt roads have also been blocked with large concrete blocks and piles of dirt, and residents are imprisoned in their villages. В некоторых деревнях, главным образом вблизи поселений и объездных дорог, грунтовые дороги также были перегорожены крупными железобетонными блоками и грудами земли, в результате чего жители оказались в своих поселках на положении заключенных.
The Chinese Lelang commandery invaded in 28 BC but seeing that the people enjoyed piles of grain and did not lock their doors at night, called Silla a moral nation and retreated. Китай вторгся в Силлу в 28 году до н. э., однако, увидев, что люди наслаждались грудами зерна и не закрывали свои двери ночью, назвали Силлу моральной нацией и отступили.
Больше примеров...
Сваях (примеров 6)
By the way, the church stands on piles. Между прочим, храм стоит на сваях.
Stilt houses are houses raised on piles over the surface of the soil or a body of water. Свайные жилища - дома, возведённые на сваях над поверхностью земли или над водой.
In the early nineteenth century, Telok Ayer Market was a simple wooden building, located on piles just over the waters of Telok Ayer Bay from which the market derived its name. В начале XIX века Рынок Телок Эйр представлял собой простое деревянное строение, стоящее на сваях над водами залива Телок Эйр, от которого и получил своё название.
According to the Timurid historians, Timur ordered Malik Shah to construct a large wooden platform on piles to block the entrance to the harbour, which took three days. Согласно тимуридским историкам, Тамерлан приказал построить большую деревянную платформу на сваях, чтобы заблокировать вход в гавань, что заняло три дня.
During construction of the plant, there was discovered the remains of a Bronze Age pile-dwelling village (over 10000 piles) on the east of the Lake Ledro. Во время строительства станции в 1929 году были обнаружены остатки деревни на сваях бронзового века (свыше 10000 свай) на востоке озера Ледро.
Больше примеров...
Кучах (примеров 6)
General Landau thought that he could stop the Turks without a fight by setting piles of coal on fire. Генерал посчитал, что сможет остановить тюрков без боя, разведя огонь в кучах угля.
They sit in big piles of garbage. Они сидят на больших кучах мусора.
Many work in piles of garbage, either removing them to another place or collecting empty bottles and cans to sell. Многие работают в мусорных кучах, перемещая их в другое место или собирая пустые бутылки и банки, чтобы продать их.
And many of the agents shredded as many of the documents as they could and left them behind in piles. Слева - фото, снятое в марте египетским активистом, участником штурма здания службы госбезопасности Египта. Многие служащие искромсали все документы, которые успели, и так и оставили их лежать в кучах.
And many of the agents shredded as many of the documents as they could and left them behind in piles. Многие служащие искромсали все документы, которые успели, и так и оставили их лежать в кучах.
Больше примеров...