When the Persians attacked Assos, King Hermias was caught and put to death. |
Когда персы напали на Ассос, Гермия был пленён и казнён. |
I am the Persians of Thermophiles, the Portuguese of Cochin. |
Я - персы у Фермопил, португальцы в Кочи. |
The Persians took advantage of this civil war in the Byzantine empire by conquering frontier towns in Armenia and Upper Mesopotamia. |
Персы воспользовались гражданской войной между Фокой и Ираклием и завоевали многие приграничные города в Армении и Верхней Месопотамии. |
And all these Persians with their armies, their fortresses, their roads. |
А эти персы со своими армиями, крепостями, дорогами. |
Our friends in the palace say the Persians have broken through to the first level of the tunnels. |
Наши друзья говорят, что персы проникли на первый уровень туннелей. |
The Persians have sent somebody to talk to us. |
Персы послали кого-то, чтобы поговорить с нами. |
The Persians who did not go shopping now knew they must face their boss. |
Персы, которые не пошли по магазинам, теперь знали, что они должны предстать пред их боссом. |
I just want to say, the Persians make a great pistachio. |
Хочу сказать, персы делают отличное фисташковое мороженое. |
Why are the Persians so cruel? |
Тише, тише. А почему персы такие злые? |
All of these useful commodities, or practices, came from India, in fact, apart from crucifixion, which was invented by the Persians. |
Все эти полезные вещи или методы на самом деле пришли из Индии, за исключением распятия, которое изобрели персы. |
Ancient Persians celebrated the last 5 days of the year in their annual obligation feast of all souls, Hamaspathmaedaya (Farvardigan or popularly Forodigan). |
Персы отмечали в последние 10 дней года обязательный ежегодный праздник всех душ, Хамаспатхмаедая (Фарвардиган или Фородиган). |
But when the king later changed his mind, and tried to take it back, the Persians had dug up the land bridge, and Kilwa was now an island. |
Когда король позже передумал и попытался забрать остров обратно, персы перекопали перешеек - и Килва стал островом. |
Alexander and his elite contingent then attacked the force of Ariobarzanes from above in a surprise attack until the Persians could no longer block the pass. |
Александр и его элитный контингент затем напали на войско Ариобарзана сверху во время неожиданного нападения, пока персы не смогли блокировать перевал. |
The Persians used the term "the Seven Seas" to refer to the streams forming the Oxus River. |
Персы использовали термин «Семь морей» для описания потоков, образующих реку Амударья. |
Persians mingled easily with the Egyptians, Greeks, and Romans, conveying their skills, discoveries, and statecraft to the West. |
Персы легко взаимодействовали с египтянами, греками и римлянами, делясь с Западом своими знаниями, открытиями и искусством управления государством. |
Because of the Byzantine navy's control of the Bosphorus strait, however, the Persians could not send troops to the European side to aid their ally. |
Поскольку византийский флот полностью контролировал Босфорский пролив, персы не могли послать войска на европейский берег для помощи своим союзникам. |
The Persians will not stop until the only shelter we will find is rubble and chaos. |
Персы не успокоятся пока на наших землях не воцарится хаос, а сами мы сможем укрыться только в развалинах. |
In 573, the Persians even took Dara, although the East Romans recovered it under the peace of 591. |
В 573 году персы даже взяли Дару, но восточные римляне восстановили её в соответствии с миром 591 года. |
But the Persians, they cannot move without Darius' command. |
Но персы и шагу не смогут ступить без команды Дария! |
Then came Assyrians and Phrygians, Greeks, Armenians, Persians, Alexander the Great, Romans, who built the city of Tyana with its palaces and waterworks. |
Затем сюда пришли ассирийцы, фригийцы, греки, персы, Александр Македонский и византийцы, построившие город Тьяна с дворцами и фонтанами. |
Unfortunately, though, as enemies between whom dialogue was not possible, throughout the play Greeks and Persians exchange not a word. |
Впрочем, к сожалению, являясь врагами, между которыми диалог невозможен, греки и персы на протяжении всей пьесы не обмениваются ни словом. |
At a later date after crossing over a bridge over Harrirud, the Persians beat back a large counterattack by the Afghans forcing them to retire behind the walls of Herat's citadel. |
Позднее, после перехода через мост на реке Харируд, персы отбили контратаку афганцев, заставив их удалиться за стены Герата. |
That's not the Persians, it's the Mexicans! |
Это не персы, это мексиканцы! |
Antalcidas, meanwhile, had entered into negotiations with Tiribazus, and reached an agreement under which the Persians would enter into the war on the Spartan side if the allies refused to make peace. |
Анталкид, тем временем, вступил в переговоры с Тирибазом и заключил с ним соглашение, по которому персы вступят в войну на стороне Спарты, если союзники откажутся заключить мир. |
The Persian conquest was a gradual process; by the time of Heraclius' accession the Persians had conquered all Roman cities east of the Euphrates and in Armenia before moving on to Cappadocia, where their general Shahin took Caesarea. |
Персидское завоевание было постепенным процессом; ко времени вступления на престол Ираклия персы захватили все римские города к востоку от Евфрата и в Армении и готовились к переходу в Каппадокию, где персидский полководец Шахин взял Кесарию. |