Antalcidas, meanwhile, had entered into negotiations with Tiribazus, and reached an agreement under which the Persians would enter into the war on the Spartan side if the allies refused to make peace. | Анталкид, тем временем, вступил в переговоры с Тирибазом и заключил с ним соглашение, по которому персы вступят в войну на стороне Спарты, если союзники откажутся заключить мир. |
Most members are Persians. | Большая часть населения - персы. |
The Persians dropped the captured Eretrians off on the island of Aegilia, before landing at the bay of Marathon in Attica. | Персы оставили пленных эретрийцев на острове Эгилия перед высадкой в Марафонской бухте в Аттике. |
After having reconquered Ionia, the Persians began to plan their next moves of extinguishing the threat to their empire from Greece; and punishing Athens and Eretria. | После его подавления персы начали планировать, как им ликвидировать угрозу, исходящую от Греции, и наказать Афины и Эретрию. |
Pausanias, on discovering the dining habits of the Persian commander Mardonius, equally ridiculed the Persians, "who having so much, came to rob the Greeks of their miserable living". | Павсаний, видя роскошные обеденные привычки персидского командующего Мардония, высмеял то, что «такие богатые персы грабили греков, влачащих жалкое существование». |
no one knows how many persians. | Никто не знает, сколько персов. |
Fountain monk is a location that get exactly the hilltop Persians, on the right side. | Фонтан монах месте, что получите именно то, на вершине холма персов, на правой стороне. |
Despite the absence of these states, Agesilaus campaigned effectively against the Persians in Lydia, advancing as far inland as Sardis. | Несмотря на отсутствие армий этих государств, Агесилай довольно успешно воевал против персов в Лидии, достигнув Сард. |
612 BC-An alliance of Medes, Persians, Scythians, Neo-Babylonians and Susianians besiege and conquer Nineveh at the Battle of Nineveh. | 612 год до н. э.-В результате союза мидийцев, персов, скифов, нововавилонцев и сузьянцев одерживается победа над Ниневией в Битве при Ниневии. |
Partially destroyed by the Persians in 614, it was subsequently restored. | Этот храм был разрушен при нашествии персов в 614 году, после чего восстановлен. |
Mesopotamia became a fringe border region between the Roman Empire and the Persians. | А Месопотамия стала регионом, по которому проходила граница между римлянами и персами. |
A congress was called on the holy island of Delos to institute a new alliance to continue the fight against the Persians. | Съезд собрался на священном острове Делос, чтобы создать новый союз для продолжения борьбы с персами. |
In autumn 506, Celer led the Byzantine negotiations with the Persians at Dara, which resulted in the conclusion of a peace treaty. | Осенью 506 года он вёл византийские переговоры с персами в Даре, закончившиеся заключением мирного договора. |
But, within 20 years, this fledgling experiment in democracy was about to face a life-or-death struggle with our old friends, the Persians. | Но через 20 лет едва начавшийся эксперимент демократии был вынужден сражаться не на жизнь, а на смерть с нашими старыми знакомыми, персами. |
In the decade following Valerian's capture by the Persians in 260, Postumus established a short-lived Gallic Empire, which included the Iberian Peninsula and Britannia, in addition to Gaul itself. | В течение 10 лет после захвата Валериана I персами в 260 году, Постум создал недолго существовавшую Галльскую империю, куда входил Перинейский полуостров и Британия, в дополнение к Галлии. |
Persians... and Chinese... and all kinds of religions. | Персам... китайцам... и каждой религии. |
Still, transfer of the forces commanded by Comentiolus had been delayed, allowing the Persians to advance further in Anatolia. | Тем не менее, передача войска другому военачальнику была отложена, что позволило персам продвинуться дальше вглубь Анатолии. |
"Upharsin," your kingdom is divided and given to the Medes and Persians. | "Перес" разделено царство твое и дано Мидянам и Персам. |
However, after six days of clashes, two eminent Eretrians, Euphorbus and Philagrus, opened the gates for the Persians. | Тем не менее после шести дней боёв два знатных эретрийца, Евфорб и Филагр, открыли ворота персам. |
There were three competing plans - one group wanted to surrender to the Persians, seeking to profit thereby, others wanted to flee to the hills above Eretria, whilst others wanted to fight. | Предлагалось три разных плана - одни хотели сдаться персам, стремясь извлечь из этого пользу, другие хотели бежать в горы на Эвбее, а третьи хотели сражаться. |
In the course of the pursuit, 50 of the 400 Russian deserters surrendered and up to 300 Persians were killed. | В ходе преследования сдались 50 русских «дезертиров» и было перебито до 300 персиян. |
In this position he simultaneously had to wage a war against the Turks (from Kars), against the Persians (Karabakh) and insurgents. | Филиппу Паулуччи пришлось одновременно вести войну против турок (со стороны Карса) и против персиян (в Карабахе) и бороться с восстаниями. |
For the pursuit of the Persians, Kotlyarevsky sent 400 Jaegers and 300 Cossacks under the command of Lieutenant Colonel Ushakov, who subsequently followed the Persians for 15 miles. | Для преследования персиян Котляревский послал 400 егерей и 300 казаков под начальством подполковника Ушакова, который преследовал противника на протяжении 15 вёрст. |