| Aflatoxin B1 can permeate through the skin. | Афлатоксин В1 может проникать через кожу. |
| Peace between leaders must permeate the consciousness of their peoples. | Мир между руководителями стран должен проникать в сознание их народов. |
| The dye will permeate the compromised surfaces, increasing the contrast. | Краситель будет проникать в поврежденные поверхности увеличивая контрастность. |
| At the same time, corruption is insidious and may permeate various sectors of society, whether public, such as the executive and legislative branches of government, or private. | В то же время коррупцию трудно обнаружить, и она может проникать в различные общественные структуры, будь то государственные органы исполнительной и законодательной власти, или частные. |
| In the Russian Empire, the atheistic worldview began to permeate in connection with the growing popularity of the ideas of Voltaire in the mid-18th century, but the number of radical atheists was still insignificant. | В Российскую империю атеистическое мировоззрение начало проникать в связи с ростом популярности идей вольтерьянства в середине XVIII века, однако численность радикальных атеистов по-прежнему оставалась незначительной. |
| Combating corruption is often complex as often there is no prima facie evidence of its existence and it may permeate all institutions in the criminal justice system. | Бороться с коррупцией зачастую сложно потому, что доказательства ее наличия нередко не самоочевидны и она способна проникать во все учреждения системы уголовной юстиции. |