It must permeate our collective conscience, and our generation and future generations must draw the right lessons from this tragedy, so that it never happens again. |
Она должна пронизать наше коллективное сознание, и наше сегодняшнее и будущее поколения должны извлечь из этой трагедии правильные уроки, чтобы она никогда больше не повторилась. |
The General Assembly, in its resolution 67/124 B, emphasized that public information and communication content should be at the heart of the strategic management of the United Nations and that a culture of communications and transparency should permeate all levels of the Organization. |
В резолюции 67/124 В Генеральная Ассамблея подчеркнула, что содержание общественной информации и коммуникации должно помещаться в самую сердцевину стратегического управления Организации Объединенных Наций и что культура коммуникации и транспарентности должна пронизать все уровни Организации. |
That strategy was adapted to the new culture which should permeate the Organization. |
Эта стратегия предусматривает формирование новой культуры управления, которая должна пронизать все стороны деятельности Организации. |