Little Red People by Pprofessors were exhibited in Perm on the initiative of Marat Gelman, Director of the Perm Museum of Modern Art, as well as in Saint Petersburg and at Skolkovo School. |
«Красные человечки» Pprofessors размещались в Перми по инициативе Марата Гельмана, директора Пермского музея современного искусства, экспонировались в Санкт-Петербурге и школе «Сколково». |
The author of more than 80 various publications on the history of publishing in Perm and the Urals and the history of Perm. |
Автор более 80 различного рода публикаций по истории пермского и уральского книжного дела и истории Перми. |
Activists from the RWP participated in the creation and operation of the Coordinating Council of Protest Actions in the City of Perm and the Perm Council of Hostels, as well as actively participating in the opposition All-Russian Union of Coordinating Councils. |
Активисты РРП принимали участие в создании и работе Координационного совета протестных действий в городе Перми и Совета пермских общежитий, активно участвовали в работе общероссийского Союза координационных советов. |
The PYSU «Ural-service» is repeatedly rewarded by diplomas, gratifying letters from Perm and Perm region Administration, the Sverdlovskaya railway. |
ПМСО «Урал-сервис» неоднократно награждён дипломами, благодарственными письмами от администрации г. Перми, Пермской области, Управления Свердловской железной дороги, Министерства путей сообщения СССР. |
Location: 10 km of motorway Yekaterinburg - Perm, on the entance to Yekaterinburg from Perm direction. |
Местонахождение: 10 км автодороги Екатеринбург - Пермь, слева. На въезде в г. Екатеринбург со стороны Перми. |
In 1994, Amkar, strengthened by amateur players from other city teams and a few former professionals, became champion of the city of Perm and the Perm region and also won the regional Cup. |
В 1994 году «Амкар», усилившись игроками-любителями из других команд города и несколькими бывшими профессионалами, стал чемпионом города Перми и Пермской области, а также выиграл областной кубок. |
The area of trees and shrubs in the city of Perm in 2000 was: In 2000, by the order of city administration Perm State University drew up an inventory of trees and shrubs, which embraced Industrialny and Leninsky city districts completely and other city districts partially. |
Площадь зелёных насаждений в Перми по состоянию на 2000 год составила: В 2000 году по заказу администрации города Пермский государственный университет провёл инвентаризацию зелёных насаждений, которая охватила полностью Индустриальный и Ленинский районы, и частично - остальные районы города. |
We descend the next stop and we join perm by safer means. |
Мы сойдем на ближайшем причале и будем добираться до Перми более надежными средствами. |
Voluntary work at the most important social objects of Perm. |
Волонтерская (шефская) работа в социально- и общественно-значимых объектах г. Перми. |
After several months, the entire cast became known in Perm and throughout Russia. |
За считанные месяцы вся команда, работавшая над ситкомом, прославилась в родной Перми и по всей России. |