All assumptions will need to be assessed and reassessed, starting points found and re-found, and new tools developed and perfected. |
Необходимо будет оценить и переоценить все предположения, найти и заново открыть отправные точки и разработать и усовершенствовать новые инструменты. |
Walter, do you know who could have perfected this technology? |
Уолтер, так ты знаешь кто мог усовершенствовать эту технологию? |
We have also heard about the international financing mechanisms that must be perfected to improve living standards, the primary indicator of development that should guide our work. |
Мы услышали также о международных механизмах финансирования, которые необходимо усовершенствовать с целью повышения уровня жизни людей - главного показателя развития, которым мы должны руководствоваться в нашей работе. |
In the event of a final report, both the basic scheme of analysis and the analytical treatment of each topic would of course need to be perfected, expanded and treated in greater detail. |
В возможном заключительном докладе необходимо будет усовершенствовать, расширить и углубить как основную схему анализа, так и аналитическое рассмотрение каждого тематического элемента. |
Any evolution should ensure the same level of protection and security that the current system provided, and the management system needed to be perfected to ensure global resources were shared equitably. |
При любом развитии событий должен быть обеспечен не меньший уровень защиты и безопасности, чем это предусматривает нынешняя система, а систему управления необходимо усовершенствовать для обеспечения справедливого распределения глобальных ресурсов. |
Negotiations and action need to communicate seamlessly, and early warning mechanisms need to be perfected to prevent hunger from threatening to unravel progress towards the achievement of the Millennium Development Goals, especially concerning the eradication of extreme poverty and hunger. |
Необходимо обеспечить тщательное согласование переговоров и действий, а также усовершенствовать превентивные механизмы, с тем чтобы голод не стал препятствием для успешного достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, особенно тех из них, которые касаются искоренения крайней нищеты и голода. |
The view was expressed that the Space Debris Mitigation Guidelines of the Committee should be perfected in order to eliminate any ambiguity in their content that might allow countries to continue practices leading to the creation of space debris. |
Было высказано мнение, что принятые Комитетом Руководящие принципы предупреждения образования космического мусора следует усовершенствовать, чтобы устранить в их содержании любые неопределенности, на основании которых страны могли бы продолжать практику, ведущую к засорению космического пространства. |
By a laser principle that not even the government and all its millions have perfected yet. |
На основе лазерного принципа, так что правительственные миллионы могли бы еще усовершенствовать ее. |
Of course it would have to be perfected. |
Конечно, было бы лучше усовершенствовать их. |
They have achieved this through a creative workforce that has perfected its service performance so that it is in constant demand. |
Благодаря креативныму подходу работников компаниям удалось усовершенствовать свои услуги и теперь они пользуются постоянным спросом. |