In 1870, engineering inventor Samson Fox perfected the process of creating water gas, in the basement laboratory of Grove House. | В 1870 году инженер-изобретатель Самсон Фокс усовершенствовал процесс создания водного газа, в подвале лаборатории Grove House. |
It had also perfected its domestic laws and regulations to provide a legal basis for efforts to prevent and suppress international terrorism. | Он также усовершенствовал свое внутреннее законодательство, чтобы обеспечить правовую основу для деятельности по предупреждению и подавлению международного терроризма. |
He perfected the air pump, the height of technology in its time and used it to experiment on respiration and sound. | Он усовершенствовал воздушный насос, верх технологии в то время, и экспериментировал с ним над дыханием и звуком. |
It's ironic, since he's the one who perfected the bronzing process. | Что иронично, ибо он сам усовершенствовал процесс бронзования. |
Halley perfected the diving bell and used his invention to start a flourishing commercial salvage operation. | Галлей усовершенствовал водолазный колокол и использовал его в коммерческих подводных операциях. |
I'm sure you've perfected the recipe over the years. | Уверен, что за эти годы вы усовершенствовали рецепт. |
They said they perfected a way to rob us of our free will so that we wouldn't fight back like the skitters did. | Они сказали, что усовершенствовали способ как лишить нас нашей свободной воли, так что мы не будем сопротивляться как это было со скиттерами. |
When you've perfected the art of placing your mind somewhere esle, eight hours will go as fast as this. | Когда Вы усовершенствовали искусство размещения Вашего разума где-нибудь в другом месте, восемь часов пройдут с такой скоростью, как это. |
lunatic macaroni munchkin with my googat venerable tradition of sorcerers, shamans and other visionaries... who have developed and perfected the art of dream travel, the so-called lucid dream state... where, by consciously controlling your dreams, | обезумевшие черви жуют мои кишки древняя традиция колдунов, шаманов и других ясновидящих, которые развили и усовершенствовали искусство путешествия во снах, так называемое состояние осознанного, "прозрачного" сна, в котором, намеренно управляя сном, |
venerable tradition of sorcerers, shamans and visionaries... who have perfected the art of dream travel... the so-called lucid dream state, where, by controlling your dreams... you can discover things beyond your apprehension in your awake state. | древняя традиция колдунов, шаманов и других ясновидящих, которые развили и усовершенствовали искусство путешествия во снах, так называемое состояние осознанного, "прозрачного" сна, в котором, намеренно управляя сном, ты способен обнаружить вещи, лежащие за пределами понимания наяву. |
All assumptions will need to be assessed and reassessed, starting points found and re-found, and new tools developed and perfected. | Необходимо будет оценить и переоценить все предположения, найти и заново открыть отправные точки и разработать и усовершенствовать новые инструменты. |
Walter, do you know who could have perfected this technology? | Уолтер, так ты знаешь кто мог усовершенствовать эту технологию? |
In the event of a final report, both the basic scheme of analysis and the analytical treatment of each topic would of course need to be perfected, expanded and treated in greater detail. | В возможном заключительном докладе необходимо будет усовершенствовать, расширить и углубить как основную схему анализа, так и аналитическое рассмотрение каждого тематического элемента. |
Any evolution should ensure the same level of protection and security that the current system provided, and the management system needed to be perfected to ensure global resources were shared equitably. | При любом развитии событий должен быть обеспечен не меньший уровень защиты и безопасности, чем это предусматривает нынешняя система, а систему управления необходимо усовершенствовать для обеспечения справедливого распределения глобальных ресурсов. |
By a laser principle that not even the government and all its millions have perfected yet. | На основе лазерного принципа, так что правительственные миллионы могли бы еще усовершенствовать ее. |
I've given the order to dismantle the quantum drive until the technology can be perfected. | Я отдала приказ разобрать квантовый двигатель до тех пор, пока эта технология не будет усовершенствована. |
The work of Lorentz was mathematically perfected by Henri Poincaré, who formulated on many occasions the Principle of Relativity and tried to harmonize it with electrodynamics. | Работа Лоренца была математически обоснована и усовершенствована Анри Пуанкаре, который сформулировал универсальный Принцип относительности и пытался согласовать его с электродинамикой. |
Since the promulgation of the Regulations on National Awards for Science and Technology, the national awards system has been perfected and developed in the course of practice. | После обнародования Положений о государственных премиях в области науки и техники система государственных премий в процессе практического применения была усовершенствована и доработана. |
In his last few moments he's able to seal Master Xandred away, but the seal had not been perfected so it wasn't permanent. | В последние мгновения он смог запечатать мастера Зандреда, но печать не была усовершенствована, так что она не была постоянной. |
It was perfected by the Circolo Filologico di Milano. | Она была усовершенствована Филологическим Кругом Милана. |
Mechanisms for withdrawal from the marketplace are to be perfected by clearing the necessary channels and progressively establishing norms for enterprises, particularly loss-making ones, to cease trading. | Должны быть усовершенствованы механизмы ухода с рынка на основе создания необходимых каналов и постепенного утверждения норм, регламентирующих порядок прекращения коммерческой деятельности предприятий, особенно убыточных. |
Technological advancement in these areas, coupled with the transfer of the requisite technology from countries where it has been developed, tested and perfected, should be enhanced for the dryland areas. | Интересам засушливых районов служит придание большей динамичности техническому прогрессу в этих областях путем его совмещения с передачей требуемых технологий из стран, в которых они были разработаны, испытаны и усовершенствованы. |
According to other participants, the credibility of sanctions committees had also been weakened by the fact that the procedures for listing and de-listing individuals on the consolidated lists had not yet been perfected. | По словам других участников, доверие к комитетам по санкциям снизилось также из-за того, что до сих пор не были усовершенствованы процедуры включения лиц в сводные перечни и исключения из них. |
Technologies that have matured and been perfected for the scale of production, market and conditions in the industrialized countries may not be the best choice for the smaller scale of production or different operating environments that are often encountered in a developing country. | Технологии, которые были разработаны и усовершенствованы с учетом масштабов производства, конъюнктуры рынка и условий в промышленно развитых странах, возможно, не являются наилучшей альтернативой для мелкомасштабного производства или применительно к различным условиям деятельности, зачастую существующим в развивающихся странах. |
They should be avoided until technologies for clean coal or carbon capture are perfected. | Их нужно избегать до тех пор, пока не будут усовершенствованы технологии получения чистого угля или углеродистого поглощения. |
He continued his theological studies in Rome and also perfected his knowledge of French and English. | В 1977 году он продолжил богословское образование в Риме, а также совершенствовал своё знание французского и английского языков. |
Over the years he had perfected the tricks of the trade used by arms dealers to evade weak arms export controls. | С годами он совершенствовал используемые торговцами оружием приемы, позволявшие действовать в обход неэффективных мер контроля за экспортом вооружений. |
In the future, he will employ the evil he's perfected over his long life, and the power he has amassed throughout history, to finally conquer the world. | В дальнейшем, он будет использовать зло, которое он совершенствовал в течении жизни, и мощь, которую он накопил на протяжении всей истории, чтобы наконец-то покорить мир. |
There he also perfected his knowledge of harmony and composition under Simon Sechter und Heinrich Proch. | Там же совершенствовал свои музыкальные знания гармонии и композиции под руководством профессора Венской консерватории Симона Зехтера и Генриха Проха. |
Over the years, he refined and perfected these rockets. | В те годы он интенсивно перерабатывал и совершенствовал свой прибор. |
The process of issuing a Macao travel document has also been perfected; it is divided into several phases, for each of which a separate person is responsible. | Процесс выдачи проездных документов в Аомэне был также усовершенствован; он разбит на несколько этапов, за каждый из которых отвечает отдельное лицо. |
The M-5 has been perfected, commander. | М-5 усовершенствован, командор. |
This proprietary principle of vendor lock-in would go on to be perfected with great success as one of the enduring principles of windowing systems everywhere. | Этот собственнический принцип, который ставит потребителей в зависимость только от одного поставщика, позднее был усовершенствован и стал прочной основой всех многооконных систем. |
I hadn't perfected the process yet, so I aborted him, but you're attempting regeneration without the precursor. | Процесс ещё не был усовершенствован, поэтому я от него избавился, но ты пытаешься регенерировать их без прекурсора. |
When perfected as an ingredient, hops could make beer keep for six months or more, and facilitated extensive exports. | Когда хмель был усовершенствован как ингредиент, стало возможным хранить пиво шесть и более месяцев, что облегчало обширный экспорт. |
I've just been watching how you've done things all these years, and I just perfected it. | Я просто наблюдал, как ты все это делаешь все эти годы, и просто улучшил это. |
well, I perfected it. | А я её улучшил. |
Only a matter of months ago, Davros perfected a new substance which has the strength of 30-foot thick reinforced concrete. | Только несколько месяцев назад Даврос улучшил новое вещество, которое соответствует 30 футам железобетона. |
I have just perfected an acid fireing super drill, Which can cut through anything. | Я только что улучшил кислотный супер-бур, который может прорезать все что угодно. |
I have just perfected an acid-firing super-drill... | Я только что улучшил кислотостреляющий супер бур. |
And perfected by us. | А мы довели до совершенства. |
The diamond cutters and polishers of Amsterdam over time perfected the now world-famous Amsterdam Cut. | Огранщики алмазов в Амстердаме довели до совершенства амстердамскую огранку и сделали её знаменитой во всём мире. |
But while the ethical basis of Neo-Confucianism was crucial, the Chinese also understood the need for a morally motivated bureaucracy, and thus perfected in the seventh century the world's first examination system for selecting bureaucrats, with the Confucian canon as the syllabus. | Но, хотя этическая основа неоконфуцианства была принципиально важна, китайцы понимали также и необходимость существования бюрократии, движимой моральными принципами, и поэтому в седьмом веке довели до совершенства первую в мире экзаменационную систему по отбору бюрократов, содержанием которой являлся конфуцианский канон. |
Like a lot of things, it got invented somewhere else but perfected in Japan. | мне кажется... морским инженером из Шотландии. но довели до совершенства в Японии. |
We have perfected a method using negative-mass neutrino fields that allows us to travel backwards in time. | Мы довели до совершенства метод, использующий поля нейтрино с отрицательной массой, который позволил нам перемещаться назад во времени. |
Promotion of innovation and perfected of teaching resources used by tutors. | Стимулирует обновление и совершенствование учебных ресурсов, используемых преподавателями. |
As such information technologies are perfected and made available to a greater number of countries, their widespread use will follow. | Совершенствование таких информационных технологий и увеличение доступа к ним других стран приведет к их широкому использованию. |
But the report also points out areas where policies, strategies, plans of action and even goals need to be adjusted and perfected. | Но в докладе также выделяются области, в которых необходимо провести корректировку и совершенствование политики, стратегий, планов действий и даже целей. |
The consequence is that while this technology is developing and is being perfected in developed countries, transport providers elsewhere are not following this evolution and are thus not capable of providing their local traders with competitive multimodal transport services. | Это приводит к тому, что в то время как в развитых странах ведется разработка и совершенствование этой технологии, поставщики транспортных услуг в других странах не следят за этим процессом и соответственно не могут предлагать местным торговцам конкурентоспособные услуги в области смешанных перевозок. |
In addition, other norms and codes, especially the Family Code, the Children and Young Persons Code and the Civil Code, have gradually perfected the Cuban system of juvenile justice in the course of time. | Кроме того, на Кубе были приняты другие нормативные акты и своды законов, направленные на постепенное совершенствование системы правосудия в отношении несовершеннолетних, в том числе Семейный кодекс, Свод законов о детстве и юношестве и Гражданский кодекс. |
Finally, the sub was perfected. | Наконец, сандвич был совершенен |
It is not yet perfected. | Он ещё не совершенен. |
It's still not perfected - its coffee falls down - so we still have a lot of work to do. | Робот все еще не совершенен. Его кружка с кофе опрокидывается, так что у нас еще много работы. |
And I finally perfected my recipe. | И я наконец отточил мой рецепт. |
That was later, after I perfected my approach. | Так я делал позже, когда отточил методы. |
But those are the only moves I perfected on my bed jumping around. | Но я отточил только этот прием, прыгая на кровати. |
Under Fatimid rule (969-1099), a pigeon post was maintained that was later perfected by the Mamluks. | При Фатимидах (969-1099), работала голубиная почта, впоследствии усовершенствованная мамлюками. |
And now... perfected. | А теперь... усовершенствованная. |
Giovanni Manzini of Pavia writes (in 1388) that it is a work full of artifice, worked on and perfected by your hands and carved with a skill never attained by the expert hand of any craftsman. | Джованни Манцини (итал. Giovanni Manzini) из Павии в 1388 году писал, что это - «вещь, полная изобретательности, созданная и усовершенствованная своими руками и вырезанная с умением, недостижимым для любого мастера. |
Perfected over centuries of nomadic living, the boz ui is easily constructed, dismantled, and carried. | Усовершенствованная за столетия кочевого образа жизни, боз уй легко монтируется, демонтируется и транспортируется. |
First, it has formulated and perfected laws, regulations and policies to protect children's legal rights and interests. | Во-первых, оно разработало и усовершенствовало законы, нормы и политику по защите юридических прав и интересов детей. |
The Chinese Government perfected the monitoring network for influenza-like cases and put type A influenza under the prevention and control measures of category B infectious diseases as stipulated in the Prevention and Treatment of Infectious Diseases Act. | Китайское правительство усовершенствовало сеть мониторинга случаев заболевания гриппом типа А и включило грипп типа А в категорию инфекционных болезней В, требующих профилактических мер, как это предусмотрено в Законе о профилактике и лечении инфекционных болезней. |
Since the era of liberalizing reforms, the Government has stabilized and perfected the system of familycontract operations, developed ruralcommunity enterprises, progressively adjusted and optimized agricultural structures, increased investment in agriculture, and implemented sustainable-development strategies for farmers. | В ходе осуществления либеральных реформ правительство ввело и усовершенствовало систему семейных подрядов, стимулировало создание предприятий на базе сельских общин, постепенно скорректировало и активизировало сельскохозяйственные структуры, увеличило объем капиталовложений в сельское хозяйство и приняло на вооружение стратегии устойчивого развития для фермеров. |
Hand in hand with this, the methods and means of improving the quality of business registers must be constantly perfected. | В связи с этим должны постоянно совершенствоваться методы и способы, направленные на повышение качества деловых регистров. |
And it promised great rewards if I perfected myself. | Обещал мне награду, если я буду совершенствоваться. |
Well, let me see, based on the outfits and the slice that can only be perfected by playing once a week, | Что ж, позвольте мне видеть, основанный на одежду Это срез и банки только совершенствоваться играя раз в неделю, |
Like any other human endeavour, the promotion of democracy and good governance and the consolidation of the rule of law are part of a process that, by necessity, can be perfected and can evolve and that fits in a given time and place. | Подобно любым другим человеческим инициативам, укрепление демократии и благого управления и упрочение правопорядка являются частью процесса, который, при необходимости, может совершенствоваться и развиваться, чтобы соответствовать конкретному времени и месту. |
Laws, regulations and rules governing safety at work have been further amended and perfected, improving systems for production safety supervision, law enforcement monitoring and emergency rescue and relief, and there has been a steady improvement in the production safety situation overall. | Продолжают развиваться и совершенствоваться законы, другие нормативные акты и правила о безопасности и гигиене труда, укрепляется система контроля за соблюдением техники безопасности, инспекций труда и оказания экстренной помощи, благодаря чему положение в сфере безопасности и гигиены труда продолжает улучшаться. |