The percentage of juveniles held separately from adult inmates decreased to 84 per cent (219 of 251 juveniles) in 2011/12, as compared to 90 percent (180 of 200 juveniles) in 2010/11. |
В 2011/12 году процентная доля несовершеннолетних заключенных, содержащихся отдельно от взрослых, сократилась до 84 процентов (219 из 251 несовершеннолетнего) по сравнению с 90 процентами (180 из 200 несовершеннолетних) в 2010/11 году. |
Younger women and men are more likely to be literate and to reach higher levels of education than older women while the percent of men that are literate is higher than women. |
Молодые женщины и мужчины имеют больше возможностей для обучения грамоте и получения более высокого образования, чем женщины пожилого возраста, причем процентная доля грамотных мужчин выше, чем у женщин. |
Table 6 includes "Percent of population below absolute poverty level 1980-1989, urban/rural". |
В таблице 6 приводится процентная доля городского и сельского населения, живущего ниже уровня абсолютной нищеты, за 1980-1989 годы. |
Percent of total primary energy supply by fuel type |
а) Процентная доля каждого вида топлива в общем потреблении первичной энергии |
Percent who believe there is a way to avoid HIV/AIDS |
Процентная доля лиц, которые полагают, что существуют средства, позволяющие избежать инфицирования ВИЧ/СПИДом |
Percent of households living in structures with cement bonded walls |
Процентная доля семей, проживающих в домах со стеклофиброцементными стенами |
Percent of households with own toilet facility |
Процентная доля семей, имеющих индивидуальные санузлы |
Percent of U.S. persons using the Internet at home, by gender and use (printed) |
процентная доля жителей США, использующих Интернет дома, в разбивке по полу и виду использования (напечатано); |
Percent of female workers to total employed workers, by class of worker |
Процентная доля работающих женщин в общей численности трудящихся с разбивкой по категориям трудящихся |
Percent of U.S. persons using the Internet, by gender and location (printed) (at home, outside home, at any location) |
процентная доля жителей США, использующих Интернет, в разбивке по полу и месту проживания (напечатано) (дома, вне дома, в любом ином месте); |
In the intervening decade, the percentage connected to treatment plants is believed to have risen to about 80 per cent, while those discharging untreated sewage are just a few percent. |
В последующее десятилетие процентная доля населения, подсоединенного к очистным сооружениям, надо полагать, увеличится примерно до 80%, а та часть населения, которая сбрасывает сточные воды без очистки, составит всего лишь несколько процентов. |
In 19941995, the completion rate, which is the percentage of students who were in Grade 8 five years earlier who were expected to graduate "on time," was 69 percent in the regular secondary school system. |
В 1994-1995 году процентная доля выпускников средних школ - показатель, отражающий процент детей, учившихся в восьмом классе пять лет тому назад, которые, как предполагается, закончили школу "своевременно", - составлял 60%. |
(Percentage of duty stations compliant with the country minimum operating security standards or compliant with limitations (i.e. at least 80 percent of the standards are met)) |
(Процентная доля мест службы, в которых минимальные оперативные стандарты безопасности для данной страны соблюдаются полностью или с ограничениями (т.е., соблюдается не менее 80 процентов этих стандартов)) |
Average Year 13 enrolment as a percent Year 1 enrolment over same |
Среднее число учащихся 13-х классов как процентная доля от численности учащихся первого класса за тот же период. |
Percent of total in formal Employment |
Процентная доля занятых в формальном секторе |
Percent of female headed Households |
Процентная доля возглавляемых женщинами домашних хозяйств |
Percent of households occupying housing units for rent |
Процентная доля семей, арендующих жилье |
For spouses the percent reporting career choice and off-farm work are closer with 56 percent working off farm and 52 percent reporting a non-farm occupation. |
Что касается супруг/супругов, то процентная доля тех, кто выбирает карьеру и работает вне фермы, приближается к 56%, а 52% сообщают о том, что их профессия не связана с фермерской деятельностью. |
The percent of undelivered cash and vouchers remained unchanged from 2012 at 6 percent, well within the target of 10 percent. |
Процентная доля нераспределенных денежных пособий и ваучеров осталась неизменной, по сравнению с 2012 годом, на уровне 6 процентов, т.е. вполне в пределах целевого показателя в 10 процентов. |
The percentage of financial contributions registered within 30 days increased from 75 percent in 2012 to 82 percent in 2013, but remained below the 100 percent target. |
Процентная доля финансовых взносов, зарегистрированных в течение 30 дней, возросла с 75 процентов в 2012 году до 82 процентов в 2013 году, но остается ниже целевого показателя в 100 процентов. |
The percentage of low income before taxes among families in Newfoundland and Labrador decreased from 17.7 percent for 1994 to 16.9 percent in 1999. |
Процентная доля семей с низкими доходами до вычета налогов, составлявшая в провинции Ньюфаундленд и Лабрадор в 1994 году 17,7% сократилась в 1999 году до 16,9%. |
The percentage of people with less than grade nine declined from 24 percent in 1986 to 15 percent in 1996. |
Процентная доля лиц, не закончивших девятый класс, сократилась с 24% в 1986 году до 15% в 1996 году. |
Furthermore, the report shows that the share of marriages with foreign spouses within the group of immigrants and descendants from non-western countries living in Denmark has dropped from 62.7 percent in 2001 to 37.8 percent in 2006. |
Кроме того, сводка свидетельствует о том, что процентная доля браков с иностранными супругами в группе иммигрантов и выходцев из незападных стран, проживающих в Дании, снизилась с 62,7 % в 2001 году до 37,8 % в 2006 году. |
The incidence of low incomes among individuals under 18 has fallen from 18.6 percent in 1996 to 12.4 percent in 2003. |
Процентная доля лиц с низкими доходами в возрастной группе до 18 лет сократилась с 18,6% в 1996 году до 12,4% в 2003 году. |
Results are presented as average change, percent of the total area of the country and percent of the various types of land cover used by transport infrastructure, urban development and landfills, waste dumps, tailing pits and refuse heaps in a country. |
Результаты представляются как среднее изменение, процентная доля общей площади страны и процентная доля различных видов земельного покрова, используемого под транспортную инфраструктуру, городскую застройку и мусорные полигоны, свалки отходов, хвостохранилища и отвалы пустой породы в стране. |