I bet you're probably wondering right now, "Where do I go to pee?" |
Спорим, ты наверняка мучаешься вопросом "Где здесь туалет?" |
Well, my back's killing me, I've had to pee since midnight, so mission accomplished! |
У меня отваливается спина, и я хочу в туалет еще с полуночи, так что миссия выполнена! |
Well, she had to pee, so we got off at the last hotel stop, and I stupidly followed her, and then when we came back out, the shuttle was gone. |
Ей захотелось в туалет, и мы вышли на последней остановке у гостиницы, а я, такая глупая, увязалась за ней, а потом, когда мы вернулись, автобуса уже не было. |
Other than the joint pain, receding gums, and the fact that I have to pee every 5 minutes, |
Кроме боли в суставах, рецессии десны, И того факта, что я хочу в туалет каждые 5 минут, |
Well, you know, when we changed places, it was over, like, two hours, and, you know, I had to pee and... |
Ну, знаешь, когда мы поменялись местами, прошло около двух часов, и, знаешь, я захотел в туалет и... |
How many more mornings are we gonna be rushing to work to pee? |
Сколько можно бегать в туалет по утрам на работу? |
Look, I still have to pee. I wasn't - |
Мне все еще нужно в туалет. |
Dino, I need to pee, can you open the door? |
Дино, открой, мне надо в туалет. |
My explanation is, apparently when you leave a client to pee, you have to tell a guard or they won't guard, which you'd think they would do automatically since they are guards, but apparently not. |
Объясню: когда ты отпускаешь клиента в туалет, надо сказать охраннику иначе они не будут его охранять, а ты думаешь, что они это делают автоматически, они ведь охранники, но очевидно это не так. |
Just remember, you need 15 minutes to get to the piazza, so if you need a pee break or - |
Просто помните, что до площади добираться 15 минут, так что если вам нужно в туалет или... |
Yeah, but if you're on a long road trip and you need a place to go inside and pee, where are you gonna go if you don't have a gas station? |
Верно, но если ты долго в дороге и тебе приспичило в туалет, куда ты сможешь пойти, если в нигде нет заправочной станции? |
Gotta pee, gotta pee... |
Хочу в туалет, хочу в туалет... |
I haven't had time to check my e-mail or go through my DVR queue or take a shower or pee or eat. |
У меня не было времени проверить мою электронную почту или посмотреть мой видеорегистратор, или принять душ, или сходить в туалет, или поесть. |
Who has to go pee in the middle of a nuclear procedure? |
Кому в голову придёт пойти в туалет во время облучения? |
I'm in the DEO for two months before I can pee alone, and he just walks right back in? |
Я провел в ДЭО два месяца, прежде чем мне разрешили ходить в туалет самому. А ему просто достаточно вернуться? |
But listen to this... according to this web site, metallic breath is one of the potential signs of pregnancy, along with, um, fatigue, headaches, and waking up your husband four times a night to pee. |
Но ты только послушай это... Следуя этой статье на сайте, металлический привкус это один из признаков беременности, на ряду с усталостью, головными болями, и тем фактом, что ты будишь своего мужа четыре раза за ночь, пока ходишь в туалет. |
Mr. Toilet Man eating your pee pee? |
мистер Туалет ест мои пи-пи? |
Dad goes pee pee. |
В туалет для взрослых! |
Your brother went pee pee. |
Твой братик научился ходить в туалет. |
I thought, anyway I can't pee there, because... either the toilet is out of order - it is closed, not allowed, or I'd pee on a work of art right onto the artist's soul. |
А я подумал, туда же все равно писать нельзя, потому что... либо туалет не работает - закрыто, нельзя, либо, ты нассышь в произведение искусства прямо художнику в душу. |
Laurie, go to pee pee. |
Лок-Лок пошли в туалет. |
I need to pee. |
Слушай, мне надо в туалет. |
Unless you have to pee. |
За исключением похода в туалет. |
I'm dying for a pee. |
Я хочу в туалет. |
I kinda have to pee. |
Мне надо в туалет. |