Английский - русский
Перевод слова Payday

Перевод payday с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Зарплата (примеров 9)
To guys like that, Lisa's a big payday. Для таких парней, Лиза - большая зарплата.
There's our payday. А вот и наша зарплата.
Or else it's payday. Или сегодня моя зарплата.
By the way, payday just got bigger. $8 million. Кстати, наша зарплата возросла 8 миллионов долларов.
You was in the neighbourhood 'cause it's my payday. Ты знаешь, что у меня сегодня зарплата.
Больше примеров...
День зарплаты (примеров 14)
I only get kisses once a month, on payday. Она целует меня только раз в месяц - в день зарплаты.
And tomorrow's payday, y'all. Завтра - день зарплаты.
The payday wasn't here yet. День зарплаты ещё не наступил.
Everybody has a drink on payday. Все пьют в день зарплаты.
So every two weeks for two years on payday he stood in front of his employees and he asked them to sacrifice their salaries, and it worked. Поэтому два года подряд, в день зарплаты, он, стоя перед сотрудниками, просил их пожертвовать свои зарплаты на общее дело, и это сработало.
Больше примеров...
Куш (примеров 10)
You still owe the drug dealers, but you told them how to get a much bigger payday. Вы по-прежнему должны наркоторговцам, но вы рассказываете им, как получить действительно большой куш.
He's still looking for a big payday. Он всё ещё надеется сорвать большой куш.
That's a serious payday. Матисс? Серьезный куш.
Huge payday... 200 grand. Огромный куш... 200 тысяч.
Sounded like a big payday. Думали, "большой куш".
Больше примеров...
Получка (примеров 3)
It's a big payday: $200 million. Ничего себе получка в 200 млн $.
It's okay, Camel. Tomorrow's payday. Ничего, завтра получка.
When is your payday? Когда у вас получка?
Больше примеров...
День оплаты (примеров 3)
I'm not walking away from this payday. Я не уйду в день оплаты.
I mean, we are celebrating our little commercial star and his big payday. Я имею в виду, мы празднуем за нашу маленькую рекламную звезду и его большой день оплаты.
Look, you're wearing your payday. Слушай, ты сам оттягиваешь день оплаты.
Больше примеров...
День расплаты (примеров 2)
It's payday, boys. Это день расплаты, ребята.
Payday. The sweet taste of energy. День расплаты Сладкий вкус энергии
Больше примеров...
День получки (примеров 4)
He has a face only a mother could love on payday. Такой может нравиться только своей матери в день получки.
You don't get to call it off just 'cause you're liquored up and popular on payday. И перехотеть не получиться, только потому что, ты набухался и щедр как в день получки.
To him that phrase, "Charity begins at home," meant that my payday - or someone else's - would just happen to coincide with his lucky day. Для него фраза "благотворительность начинается дома", означала, то что мой - или ваш - день получки и его "счастливый день" почему-то всегда совпадали.
But I feel a big payday coming. Но я чувствую, грядёт день получки.
Больше примеров...
День платежа (примеров 4)
Why'd you pull the trigger on a good payday? Зачем тебе нажимать на спусковой крючок в день платежа?
What, so you pretended to be attracted to Peter to get close to him, to steal their big payday, is that it? Значит, ты притворяясь привлекла Питера, чтобы подобраться поближе к нему, чтобы украсть их в большой день платежа, что ли?
Payday is supposed to be a time of joy. День платежа должен быть радостным.
Get us a payday, Ari. Назначь день платежа, Ари.
Больше примеров...
Payday (примеров 4)
The designer of the Payday franchise, Ulf Andersson, served as the game's creative consultant. Дизайнер франшизы Payday Ульф Андерссон участвовал в работе над игрой как креативный консультант.
In 1995, Jay Dee and MC Phat Kat formed 1st Down and became the first Detroit hip hop group to sign with a major label (Payday Records) - a deal that was ended after one single when the label folded. В 1995 году Jay Dee и MC Phat Kat объединились в группу 1st Down и стали первой детройтской хип-хоп группой, которая подписала контракт с мейджор-лейблом (Payday Records).
Payday: The Heist is a cooperative first-person shooter video game developed by Overkill Software and published by Sony Online Entertainment. Payday: The Heist - компьютерная игра в жанре шутер от первого лица, разработанная Overkill Software и изданная Sony Online Entertainment.
Raid: World War II is developed by Lion Game Lion, a Croatian Starbreeze partner studio, that has developed downloadable content for Payday 2. RAID: World War II разрабатывается Lion Game Lion, хорватской студией, которая стала известна благодаря созданию DLC для Payday 2.
Больше примеров...
Денег (примеров 10)
There wasn't going to be a dream or a payday if he kept running the company the way he was. Не было бы ни мечты ни денег, если бы он продолжил управлять компанией так же, как и раньше.
Why would you want to work for free when I can get you a major payday? Зачем тебе работать бесплатно, когда я могу дать тебе кучу денег?
But then the creature dies, no payday. Но если монстр умрет, то никаких денег вам не видать.
It's a chance to make a quick payday Это же шанс быстро поднять денег,
And given that his payday's going away, it's a good bet that when we do, he'll talk. И учитывая то, что денег ему взять неоткуда, скорее всего, когда мы его поймаем, он заговорит.
Больше примеров...
Заработок (примеров 6)
But keep in mind, people look at a celeb, and they see an easy payday. Но помните, люди смотрят на знаменитость и видят легкий заработок.
Make a little extra payday? Получить небольшой дополнительный заработок?
Rathburn's worried she'll find Agent Moore's thumb drive, blow that $100 million payday. Ратберн боится, что она найдет флешку агента Мура, и сорвет заработок в 100 миллионов.
This means that most, if not all, of their salary may be used to pay off their outstanding debts at the estate shop and some will have an ongoing debt from one payday to the next. Это означает, что, если не весь заработок, то большая его часть может пойти на погашение неоплаченных долгов в местной лавке и за некоторыми из них будет сохраняться переходящий долг от одной зарплаты до другой.
Wages and commission earned up to and including a day that is not more than seven calendar days prior to the regular payday; к оплате причитается заработок и комиссионные, заработанные на день, включительно, отстоящий не более чем на семь календарных дней до обычного дня выплаты заработной платы;
Больше примеров...
Платежный день (примеров 2)
On next payday I'm comin' down here to Tony's. В следующей платежный день я приду сюда, к Тони.
Thank you. I'll return it next payday with 10%. Благодарю.Верну с процентами в следующий платежный день.
Больше примеров...