So this was payback? |
Значит, это была расплата? |
So this is payback for the placenta. |
Так это расплата за плаценту. |
What I care about is payback. |
Меня волнует одно - расплата. |
This is payback for that mining colony. |
Это расплата за шахтёрскую колонию. |
Well, maybe it's payback. |
Итак, может это расплата. |
So it's payback. |
Значит, это расплата. |
Well the payback has only just begun. |
Итак, расплата только началась. |
He thought it was payback. |
Он думал, что это расплата. |
Well, that's payback. |
Ну, это расплата. |
What I do care about is payback. |
Меня волнует лишь расплата. |
That's payback, son. |
Это будет расплата, сынок. |
It's payback for your childhood. |
Это расплата за детство. |
And the shootout at the barber shop was payback for the heist. |
И та перестрелка в парикмахерской - расплата за него. |
The effect, the payback, perhaps, for years of vampire predators like Bernie Madoff, whom we saw earlier. |
Эффект, расплата, возможно займет годы из-за таких вампиров-хищников, как Берни Мэдофф, которого мы видели раньше. |
Welcome to Operation Payback. |
Добро пожаловать в операцию "расплата". |
Payback for your father? |
Расплата за твоего отца? |
Payback for wrecking my drone. |
Расплата за мой беспилотник. |
Payback for the dog fight. |
Расплата за собачьи бои. |
Payback's funny that way. |
Расплата - забавная вещь. |
Payback for her affair. |
Расплата за ее роман. |
Payback for the Merkel tap? |
Расплата за прослушку Меркель? |
Payback for wrecking my drone. |
Расплата за вредительство моего беспилотника. |
Hanna, this has to be payback from when you confronted her in jail. |
Ханна, должно быть, это расплата за то, что ты поругалась с ней в тюрьме. |
This is a payback to us, son. |
Это наша расплата с тобой, сынок. |
Well, just goes to show you, man - payback is a... |
Что ж, просто хочу сказать тебе, что расплата... |