This is payback, isn't it? |
Это расплата, не так ли? |
Is that the payback for all the secrets and hate? |
Такова расплата за эти секреты и ненависть? |
I think this is all payback for Five-O putting you in here. |
Я думаю, что это расплата за то, что Пять-0 втянули тебя в это. |
Who was targeting him, what was the payback for? |
Кто нацелился на него, за что эта расплата?. |
I assumed it was payback for Dan, but maybe you were defending Chuck, too. |
Я предполагала, что это была расплата за Дэна, но, возможно, ты еще защищала Чака. |
Drawing me in, then abandon me as payback for my transgressions? |
Разыграешь меня, потом бросишь, словно расплата за мои грехи. |
I think it's called "payback." |
Думаю, это называется "расплата". |
So these kidnappings are what, payback? |
Так эти похищения, это что, расплата? |
So this whole thing, this whole thing is about payback. |
Всё это, получается, всё это расплата. |
Going after my dad, his company, that is payback, right? |
Пойти против моего папы, его компании, это расплата, так? |
So the kidnapping is payback for that? |
То есть похищение - это расплата? |
Could be as simple as payback from someone we busted. |
Может это просто расплата от кого-то, кого мы арестовали? |
So, what, this is payback? |
Так что, это - расплата? |
I mean, what if my karmic payback is now and Erica dies? |
Вдруг это кармическая расплата, и Эрика умрёт? |
That's just payback, you know what I'm saying? |
Это просто расплата, понимаешь, о чем я? |
This is payback for that heat rub thing, right? |
Это расплата за тот жаркий день, так ведь? |
Are you telling me that wasn't some kind of sick payback? |
Хочешь сказать, что это была не, своего рода, расплата? |
So what is this, you think - a payback? |
Так ты думаешь, это - расплата? |
"Where there's smoke, there's payback, 'A'" |
"Где дым, там и расплата", Э |
Payback after I refused to go along with one of his ethically dubious schemes. |
Расплата за то, что я отказался следовать его этически сомнительным схемам. |
Payback for bankrupting you in one night at the tables. |
Расплата за твое разорение в одну ночь за столом казино. |
Payback, for the Navy's testing in Vieques? |
Расплата за испытания ВМФ на Вьекесе? |
Payback - it truly is the B word, isn't it? |
Расплата - вот оно слово на букву "Х", так ведь? |
So maybe this is payback. |
Так что, может, это - расплата. |
Experiment 14, payback time. |
Эксперимент номер 14. Расплата. |