Nevertheless, she had a good relationship with her paternal family. |
Тем не менее, она была в хороших отношениях с семьёй своего отца. |
One country collected on maternal birthplace and one on paternal birthplace. |
Одна из стран собирает информацию о месте рождения матери, и еще одна - о месте рождения отца. |
The sisters enjoy a network of nannies, not to mention paternal support. |
У сестёр есть целая сеть нянь, не говоря о поддержке отца. |
Throwing around paternal references like they're going out of style. |
И ты теперь мне рассказываешь про отца, как будто так и надо. |
Protection of the right to establish paternal filiation. |
Гарантированное обеспечение права на установление происхождения от данного отца. |
Frank is one of these terrifying, ridiculously obscene paternal figures. |
Френк - один из тех ужасающих, нелепо непристойных образов отца. |
I latched upon bait lured with praise and paternal pride. |
Я повёлся на приманку, стремясь добиться похвалы и гордости отца. |
That is to say when, symbolically, the paternal authority breaks down. |
То есть тогда, когда власть отца символически рушится. |
Traditionally, a marriage must be agreed by the paternal kin (uncles and aunts) of the prospective bride. |
Традиционно на любой брак должны дать свое согласие родственники со стороны отца, представленные дядями и тетями невесты. |
Parental authority replaced paternal authority, endowing the spouses with joint responsibility for their children. |
Полномочия отца были заменены родительскими полномочиями, возлагающими на супругов совместную ответственность в отношении их детей. |
The notion of parental authority is replacing that of paternal power, with the aim of establishing equality between spouses. |
Понятие родительской власти заменяет собой понятие влияния отца в заботе о ребенке, что обеспечивает равенство между супругами. |
The States shall guarantee a person's right to investigate his maternal and paternal origins. |
Государство гарантирует право на установление личности матери и отца. |
In several countries of that region, local culture requires families to send some of their children to live with paternal or maternal relatives. |
В нескольких странах этого региона местные обычаи культуры требуют, чтобы семьи направляли своих детей проживать с родственниками отца или матери. |
The periods during which a person receives maternal (paternal) benefit are fully covered by all social insurance guarantees. |
Периоды времени, в течение которых то или иное лицо получает пособия матери (отца), полностью покрываются всеми гарантиями в области социального страхования. |
It's a furtive but powerful challenge to the paternal authority. |
Это хитрый, но мощный вызов власти отца. |
Previously, Monegasque nationality was mainly transmitted through paternal filiation or naturalization based on a decision by the Sovereign Prince. |
До принятия данного Закона подданство Монако передавалось в основном ребенку от отца или приобреталось путем натурализации по решению Князя Монако. |
Born in 1942, all of Harrison's paternal family, up to his great grandfather, were involved in the ice cream industry in one way or another. |
Вся семья отца Харрисона, вплоть до его прадеда, так или иначе была вовлечена в индустрию мороженого. |
He acted in a much deserving way and from childhood lived apart from his father and his paternal line to live with the King in his household. |
Он вёл себя весьма достойно и с детства жил вдали от своего отца и родственников, чтобы жить с королём при его дворе. |
From the perspective of a Confucian family, marriage brings together families of different surnames and so continues the family line of the paternal clan. |
Поэтому, с точки зрения конфуцианской семьи, брак должен объединять семьи с разными фамилиями, что способствует продолжению рода по линии отца. |
For example, in some regions, parents cannot assign a name to a child without the consent of other members of the family, in the broadest sense of the maternal and paternal lineage, who meet to choose a consensus name. |
Например, в некоторых районах родители не могут дать имя ребенку без согласия других членов семьи, т.е. родственников по линии матери и отца в самом широком смысле этого слова, которые должны собраться, с тем чтобы выбрать имя на основе консенсуса. |
His paternal family was from Berga, and both his grandfather, Francesc, and his father, Joan, were prominent jurists in Barcelona. |
Семья его отца была из Берга, и его дед Франсеск, и его отец Жоан, были известные в Барселоне юристы. |
Grandmothers are more involved in informal childcare than grandfathers, with maternal grandparents being more involved than paternal grandparents. |
К уходу за ребенком чаще привлекаются бабушки, чем дедушки, как правило со стороны матери, а не отца. |
The number of persons who have received maternal (paternal) benefits until a child reaches one year is given in the table below: |
В таблице ниже представлены данные о числе лиц, получавших пособия матери (отца) до достижения ребенком одного года: |
(Alan) Maternal or paternal? |
По линии матери или отца? |
That Face focuses primarily upon alcohol and drug addiction in an upper-middle-class family after the paternal figure in the family leaves. |
«То лицо» фокусируется на алкогольной и наркотической зависимости в семьях среднего класса после ухода из семьи отца. |