| Meanwhile, the character was revived for a web series Mid Morning Matters with Alan Partridge, as well as two one-off specials produced for Sky Atlantic. | Позже Алан Партридж переживает возвращение в медиа после долгого перерыва: сначала он участвует в веб-сериале Mid Morning Matters with Alan Partridge, а затем в двух специальных телепередачах на Sky Atlantic. |
| In 2004, she was one of eight actresses chosen as finalists to play Laurie in the VH-1 reality show In Search of the New Partridge Family in 2004. | Эллисон была одной из восьми актрис, которые были выбраны в качестве финалистов в реалити-шоу VH1 «В поисках новой семьи Партридж» в 2004 году. |
| What do you mean you knew I wouldn't want to see Miss Partridge? | Что значит, вы знали, что я не захочу увидеть мисс Лору Партридж? |
| In January 1705/6 Belcher married Mary Partridge, the daughter of former New Hampshire Lieutenant Governor William Partridge, an occasional business partner of his father's. | В январе 1705/6 года Белчер женился на Мэри Партридж, дочери бывшего губернатора лейтенанта Нью-Хэмпшира Уильяма Партриджа, делового партнера его отца. |
| The wild card, partridge, is unpredictability. | Универсальный символ, Партридж, не предсказуем. |
| Do I hear a second to Miss Partridge's motion? | Кто поддерживает ходатайство мисс Партридж? |
| My name's Melissa Partridge, by the way. | Меня зовут Мелисса Партридж. |
| Yes, it's Mr. Partridge. | Да, это мистер Партридж |
| Hello, Mr. Partridge, how are you? | Мистер Партридж, как вы? |
| Rose Partridge's boy's the same. | Как у сынишки Роуз Партридж. |
| Here we are, Miss Partridge. | Вот, мисс Партридж. |
| Well, thank you, Miss Partridge. | Спасибо, мисс Партридж. |
| You may be excused, Miss Partridge. | Вы свободны, мисс Партридж. |
| Whatever for, Ms Partridge? | За что же, мисс Партридж? |
| Brett Partridge is there. | Там же Бретт Партридж. |
| Hilda Partridge passed away yesterday. | Хильда Партридж скончалась вчера. |
| Brett Partridge was Blake association. | Бретт Партридж был членом ассоциации Блейка. |
| Where's the Partridge lad? | Где этот парнишка, Партридж? |
| One question, Miss Partridge. | Один вопрос, мисс Партридж. |
| Miss Partridge, you're remarkable. | Мисс Партридж, вы удивительны. |
| Hello, Miss Partridge. | Здравствуйте, мисс Партридж. |
| You shall say Laura Partridge. | Скажите - Лора Партридж. |
| Miss Laura Partridge is here. | Блессингтон, тут мисс Партридж. |
| Harry, this is Miss Partridge. | Гарри, это Мисс Партридж. |
| Goodbye, Miss Partridge. | До свидания, мисс Партридж. |