Mrs. Partridge quit her job to form a family band. | Миссис Партридж ушла с работы, чтобы организовать семейную группу. |
Now, what are we going to do about Laura Partridge? | Теперь, что мы будем делать с Лорой Партридж? |
The Chairman rules that Miss Partridge's question is out of order. | Председатель решил, что вопросы мисс Партридж нарушают регламент. |
So, Melissa Partridge, welcome. | Добро пожаловать, Мелисса Партридж. |
"I don't usually bother sending these proxies, Miss Partridge..."but since you and I have been corresponding... "I feel much closer to the company." | Обычно, я не утруждаю себя отсылкой этих доверенностей, мисс Партридж, но, поскольку, мы с вами писали друг другу, я теперь ощущаю себя частью компании. |
It shows a partridge in a palm tree. | На ней куропатка в пальме. |
He's no partridge, is he? | Это ж тебе не куропатка! |
A partridge in a pear tree. | Куропатка на грушевой ветке. |
Locke: I think we've got a spare partridge on the fire. | Я думаю, у нас найдется лишняя куропатка. |
Well, I do like partridge. | Что ж, куропатка будет очень кстати. |
He seems pretty bright, Mr Partridge. | Он кажется вполне здоровым, мистер Патридж. |
Dr. Partridge, you're wanted... | Доктор Патридж, Вы хотели... |
I have to, Mr Partridge. | Я должен, мистер Патридж. |
It wouldn't have rolled very far without your talent, Mr Partridge. How's Percy? | Продолжения бы не было, не будь у вас таланта, мистер Патридж. |
Sir, Cleric Partridge has not entered anything in for weeks. | Сэр, клерик Патридж уже две недели ничего не записывал. |
Heidi Partridge is awaiting trial at Dandridge Correctional Facility. | Хейди Пэтридж ожидает суда в тюрьме Дандриджа. |
Miss Partridge, we'd like to ask you a few questions about the Phoenician Exchange Web site. | Мисс Пэтридж, мы хотим задать вам несколько вопросов о вебсайте Финикийской биржи. |
In March 2013, a teaser trailer for the film revealed the title to be Alan Partridge: Alpha Papa. | В марте 2013 года вышел официальный тизер к фильму, после чего стало известно его название - Alan Partridge: Alpha Papa. |
Meanwhile, the character was revived for a web series Mid Morning Matters with Alan Partridge, as well as two one-off specials produced for Sky Atlantic. | Позже Алан Партридж переживает возвращение в медиа после долгого перерыва: сначала он участвует в веб-сериале Mid Morning Matters with Alan Partridge, а затем в двух специальных телепередачах на Sky Atlantic. |
A British squadron, consisting of Tremendous, the frigate Alcmene, the sloop Partridge, and the brig-sloop Grasshopper blockaded the port and destroyed all the gunboats there. | Британская эскадра, состоящая из Tremendous, фрегата Alcmene, шлюпа Partridge и бриг-шлюпа Grasshopper блокировала порт и уничтожила все канонерские лодки, находящиеся в гавани. |
Alan Partridge: Alpha Papa: Script and Scrapped. | Сценарий фильма был опубликован в качестве книги под названием Alan Partridge: Alpha Papa - Script and Scrapped. |
A character from this series, Alan Partridge, co-created by Iannucci, went on to feature in a number of Iannucci's television and radio programmes, including Knowing Me Knowing You with Alan Partridge and I'm Alan Partridge. | Персонаж из этого сериала, Алан Партридж, появлялся позднее в ряде телевизионных и радиопрограмм Ианнуччи, в том числе «Knowing Me Knowing You with Alan Partridge (англ.)русск.» и «I'm Alan Partridge (англ.)русск.». |
Do we want Keith Partridge or Marcia Brady? | Берёшь Кита Партриджа или Маршу Брейди? |
Judy Garlands from Partridge? | Джуди Гарланд родом из Партриджа? |
The next day, upon Partridge's suggestion, two 21/2-ton trucks were airlifted in a C-119 from Tachikawa Air Base in Japan to Taegu. | На следующий день по предложению Партриджа два 2,5 тонных грузовика были переброшены на самолёте С-119 с базы ВВС Тачикава (Япония) в Тэгу. |
I told Mr Collins and Mr Partridge so, they wanted to take their commons in here with you. | Я предупредил мистера Коллинза и мистера Партриджа - они хотели прийти сегодня к нам обедать. |
In January 1705/6 Belcher married Mary Partridge, the daughter of former New Hampshire Lieutenant Governor William Partridge, an occasional business partner of his father's. | В январе 1705/6 года Белчер женился на Мэри Партридж, дочери бывшего губернатора лейтенанта Нью-Хэмпшира Уильяма Партриджа, делового партнера его отца. |