I wish she were. Laura Partridge. |
Хотел бы я, чтобы она была Лорой Партридж. |
But it was outside the law school that you bumped into Ms Partridge. |
Но именно возле юридической школы ты и врезался в мисс Партридж. |
It was an item of evidence brought in personally by Grammaton Errol Partridge. |
Этот предмет принес лично... Грамматон Эррол Партридж. |
Let's go to the bank, Mr. Partridge. |
Отправляемся в банк, мистер Партридж. |
Miss Partridge, we will discuss Mr. Harkness' qualifications at the meeting. |
Мисс Партридж, мы обсудим квалификацию мистера Харкнесса на собрании. |
Miss Partridge, I'll come right to the point. |
Мисс Партридж, я перейду сразу к делу. |
It's from Laura Partridge to Mr. Clifford Snell. |
От Лоры Партридж, мистеру Клиффорду Снеллу. |
Miss Partridge, I'm a very busy man. |
Мисс Партридж, я очень занятой человек. |
You know, to me, feels like we're the Partridge Family. |
Знаете, по-моему мы похожи на семейку Партридж. |
Agent Shirley Partridge, out of the Minneapolis field office. |
Агент Ширли Партридж, оперативный штаб Миннеаполиса. |
Partridge in a pear tree missed it too. |
Партридж в грушевом дереве тоже это упустил. |
You sleep late, Mr. Partridge. |
Вы поздно просыпаетесь, мистер Партридж. |
Mrs. Partridge quit her job to form a family band. |
Миссис Партридж ушла с работы, чтобы организовать семейную группу. |
Try it again, Mr. Partridge. |
Попробуйте ещё раз, мистер Партридж. |
You picked a perfect time to join us, Mr. Partridge. |
Вы выбрали отличное время, чтобы присоединиться к нам, мистер Партридж. |
But Partridge could be buried by now. |
Но Партридж уже может быть кремирован. |
I want you to get Mrs. Partridge's potato while you're there. |
Я хочу, чтобы ты взял картошку мисс Партридж, когда подойдешь. |
Sir, Cleric Partridge has not entered anything in for weeks. |
Сэр, Клерик Партридж не появлялся здесь несколько недель. |
I was told that your father is Earl Partridge. |
Мне известно, что ваш отец Эрл Партридж. |
No matter where I may be, Miss Partridge, International Projects... will always mean a great deal to me. |
Не важно, где я буду, мисс Партридж, Интернейшенл Проджектс... всегда будут для меня много значить. |
Yes, well, it was a real pleasure, Miss Partridge. |
Да, что ж, было очень приятно, мисс Партридж. |
Certainly Laura Partridge had fun attending all the meetings. |
Конечно, Лоре Партридж было весело посещать все собрания. |
We can't kill Miss Partridge. |
Мы не можем убить Мисс Партридж. |
Miss Partridge, how nice of you to come. |
Мисс Партридж, как здорово, что вы пришли. |
Gentlemen, you all know Miss Partridge. |
Господа, вы все знакомы с мисс Партридж. |