| I wish she were. Laura Partridge. | Хотел бы я, чтобы она была Лорой Партридж. |
| But it was outside the law school that you bumped into Ms Partridge. | Но именно возле юридической школы ты и врезался в мисс Партридж. |
| It was an item of evidence brought in personally by Grammaton Errol Partridge. | Этот предмет принес лично... Грамматон Эррол Партридж. |
| Let's go to the bank, Mr. Partridge. | Отправляемся в банк, мистер Партридж. |
| Miss Partridge, we will discuss Mr. Harkness' qualifications at the meeting. | Мисс Партридж, мы обсудим квалификацию мистера Харкнесса на собрании. |
| Miss Partridge, I'll come right to the point. | Мисс Партридж, я перейду сразу к делу. |
| It's from Laura Partridge to Mr. Clifford Snell. | От Лоры Партридж, мистеру Клиффорду Снеллу. |
| Miss Partridge, I'm a very busy man. | Мисс Партридж, я очень занятой человек. |
| You know, to me, feels like we're the Partridge Family. | Знаете, по-моему мы похожи на семейку Партридж. |
| Agent Shirley Partridge, out of the Minneapolis field office. | Агент Ширли Партридж, оперативный штаб Миннеаполиса. |
| Partridge in a pear tree missed it too. | Партридж в грушевом дереве тоже это упустил. |
| You sleep late, Mr. Partridge. | Вы поздно просыпаетесь, мистер Партридж. |
| Mrs. Partridge quit her job to form a family band. | Миссис Партридж ушла с работы, чтобы организовать семейную группу. |
| Try it again, Mr. Partridge. | Попробуйте ещё раз, мистер Партридж. |
| You picked a perfect time to join us, Mr. Partridge. | Вы выбрали отличное время, чтобы присоединиться к нам, мистер Партридж. |
| But Partridge could be buried by now. | Но Партридж уже может быть кремирован. |
| I want you to get Mrs. Partridge's potato while you're there. | Я хочу, чтобы ты взял картошку мисс Партридж, когда подойдешь. |
| Sir, Cleric Partridge has not entered anything in for weeks. | Сэр, Клерик Партридж не появлялся здесь несколько недель. |
| I was told that your father is Earl Partridge. | Мне известно, что ваш отец Эрл Партридж. |
| No matter where I may be, Miss Partridge, International Projects... will always mean a great deal to me. | Не важно, где я буду, мисс Партридж, Интернейшенл Проджектс... всегда будут для меня много значить. |
| Yes, well, it was a real pleasure, Miss Partridge. | Да, что ж, было очень приятно, мисс Партридж. |
| Certainly Laura Partridge had fun attending all the meetings. | Конечно, Лоре Партридж было весело посещать все собрания. |
| We can't kill Miss Partridge. | Мы не можем убить Мисс Партридж. |
| Miss Partridge, how nice of you to come. | Мисс Партридж, как здорово, что вы пришли. |
| Gentlemen, you all know Miss Partridge. | Господа, вы все знакомы с мисс Партридж. |