Английский - русский
Перевод слова Overweight
Вариант перевода Избыточного веса

Примеры в контексте "Overweight - Избыточного веса"

Примеры: Overweight - Избыточного веса
All I saw was a girl with knee problems because she was overweight. Я видел только девочку с болью в коленях из-за избыточного веса.
Type 2 diabetes can be effectively prevented by reducing overweight and increasing physical activity. Инсулиннезависимый диабет поддается эффективной профилактике за счет снижения избыточного веса и увеличения физической активности.
However, the Committee is concerned about the growing problem of overweight among Danish children resulting from little physical activity combined with a poor diet. Вместе с тем Комитет обеспокоен по поводу обострения проблемы избыточного веса среди датских детей в результате ограниченной физической деятельности в сочетании с неправильным рационом питания.
Treating for amyloid with normal EKG is like doing heart surgery on a guy because he's ten pounds overweight. Лечить амилоидоз при нормальной ЭКГ все равно, что делать операцию парню на сердце, из-за того, что у него 10 килограмм избыточного веса.
It really hasn't been that difficult, and I'm delighted that I'm no longer in the overweight category. Это действительно было не так сложно, и я рад, что у меня больше нет избыточного веса.
The combination of a decrease in physical activity and an unhealthy diet is the most important contributing factor to the epidemic of obesity and overweight observed in children across the European Region. Снижение физической активности в сочетании с нездоровым питанием является важнейшим фактором, способствующим широкому распространению ожирения и избыточного веса у детей по всему европейскому региону.
These dietary deficiencies contribute to the development of cardiovascular diseases, cancer, overweight, constipation, gall tract diseases, dental decay, iron deficiency, osteoporosis and type II diabetes. Дефицит этих элементов в рационе повышает риск развития сердечно-сосудистых болезней, рака, избыточного веса, запоров, заболеваний желчного пузыря, разрушения зубов, железодефицитной анемии, остеопороза и инсулиннезависимого сахарного диабета.
Obesity and overweight affect 50 per cent or more of the population in 19 of the 34 Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) countries, but they have become public health challenges in all regions (see figure 2). От ожирения и избыточного веса страдает более 50% населения 19 из 34 стран, входящих в Организацию экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), став проблемой для общественного здравоохранения во всех регионах (см. диаграмму 2).
The Committee is, however, concerned about the state of prenatal and post-natal care, the increase in the number of children born with low birth weight, the increasing infant mortality rate, and the large number of children classified as overweight or obese. Комитет, однако, обеспокоен положением дел с дородовым и послеродовым уходом, увеличением числа детей, родившихся с низкой массой тела, ростом показателя младенческой смертности и многочисленностью детей, страдающих от избыточного веса или ожирения.
Pregnant women, in particular, were suffering: 54 per cent of pregnant women were experiencing depression; 33 per cent were overweight and 33 per cent were suffering from anaemia. Особенно страдают беременные женщины: 54 процента беременных женщин страдают от депрессии, 33 процента - от избыточного веса и 33 процента - от анемии.
A year and a bit ago I was flabby, overweight and, it grieves me to say so, deeply unattractive. В прошлом году я страдал от избыточного веса - и одышки. Из-за этого, увы, я был жутко непривлекательным.
If you lived in a more walkable neighborhood, you were 35 percent likely to be overweight. Если бы вы жили в более «проходимом» районе, вероятность наличия избыточного веса составляла бы 35%.
4.2.1.2. Preventing overweight among women most at risk and reducing nutrition-related morbidity (wasting and eating behaviour disorders) 4.2.1.2 Предупреждение избыточного веса у женщин, входящих в группы риска, и снижение показателей распространенности заболеваний, связанных с организацией питания (истощение, нарушения образа питания)
However, among the 6-10 year-old children, there was a general increase in the prevalence rates of underweight, underheight and overweight. Вместе с тем среди детей в возрасте от шести до 10 лет наблюдалось общее увеличение показателей отставания в весе, в росте и показателей избыточного веса.
Compared with the survey done in 1998, prevalence of underweight and underheight among the 0-5 year-old children generally decreased but thinness and overweight prevalence increased. По сравнению с данными обследования 1998 года показатели отставания в весе и росте среди детей в возрасте до пяти лет в целом уменьшились, а показатели истощения и избыточного веса, наоборот, увеличились.
Among children under 5 years of age, the global trend in overweight prevalence - another form of malnutrition - rose from 5 per cent to 7 per cent, with the global burden increasing from 32 million to 44 million. Что касается мировой тенденции распространенности проблемы избыточного веса, являющегося еще одной формой плохого питания, то доля детей с избыточным весом в возрасте до пяти лет увеличилась с 5 до 7 процентов, а общее количество таких детей возросло с 32 миллионов до 44 миллионов.
Of the children 0 to 59 months, the highest prevalence of overweight was seen in those 24 to 35 months (6.0 per cent) and the lowest prevalence in the 12 to 23 month olds (3.7 per cent) (figure 4). Среди детей в возрасте до 59 месяцев наибольшая доля избыточного веса наблюдается в возрастной группе от 24 до 35 месяцев (6%), а наименьшая доля - в возрастной группе от 12 до 23 месяцев (3,7%) (диаграмма 4).
There is however a trend towards increasing overweight among adults and children. Вместе с тем отмечается тенденция к повышению показателей избыточного веса среди взрослого населения и детей.
This means that two thirds of the Aruban population has an overweight problem. Это означает, что две трети населения Арубы страдает от избыточного веса.
At present, more than 30% of children attending compulsory school is overweight. В настоящее время 30% детей, посещающих среднюю школу, страдают от избыточного веса.
This is a world where more than 50 per cent of the adult population in some countries is obese or overweight. В некоторых странах сегодняшнего мира от ожирения или избыточного веса страдают более 50 процентов взрослого населения.
In South Africa, 56 per cent of adult women were overweight. В Южной Африке от избыточного веса страдают 56 процентов взрослых женщин.
Please provide information on measures taken by the State party to prevent and alleviate food-borne diseases as well as to address the increasing prevalence of overweight among the population. Просьба представить информацию о мерах, принимаемых государством-участником с целью профилактики болезней, вызываемых пищевыми продуктами, и смягчения остроты этой проблемы, а также для решения проблемы увеличения доли населения, страдающего от избыточного веса.
While overweight is generally associated with developed countries, it is increasingly prevalent in developing countries, where the incidence is growing especially rapidly among poor households. Хотя проблема избыточного веса в основном характерна для развитых стран, она все шире распространяется и в развивающихся странах, где эта форма заболеваемости распространяется особенно стремительными темпами среди малоимущих домохозяйств.
Americans lead the world in obesity, with roughly two-thirds of the US population now overweight. Американцы - мировые лидеры по чрезмерной полноте: примерно две трети населения США страдает от избыточного веса.