Английский - русский
Перевод слова Outsider
Вариант перевода Посторонний

Примеры в контексте "Outsider - Посторонний"

Примеры: Outsider - Посторонний
That's funny, like I'm the outsider and you're not. Это смешно, как будто я посторонний и ты не.
The Shi'ar, contrary to Vulcan's expectations, are not happy to have an outsider as their ruler. Ши'ары вопреки ожиданиям Вулкана не рады тому, что их повелитель посторонний.
You didn't say there was an outsider with you. Ты не говорила, что с вами посторонний.
Because it takes an outsider, like me. Потому что тут нужен посторонний, как я.
No outsider shall ever know the work of the Order... or the composition of its membership. Никто посторонний не будет когда-либо знать о работе посвящения... или составе его членов.
Look, I know I'm the outsider here... Послушайте, я знаю, что я посторонний здесь...
Alice Dreger, an historian of medicine and science, and an outsider to the debate, concluded in a peer-reviewed publication that most of Tierney's claims (the movie is based on claims originally made by Tierney) were "baseless and sensationalistic charges". Алиса Дрегер, историк медицины и науки, и посторонний к дебатам, заключила в рецензируемой публикации, что большинство заявлений Тирни (фильм основано на утверждениях, первоначально сделанных Тирни) были «необоснованными и сенсационными» сборах».
They can tell you're an outsider. Он может сказать ты посторонний.
A bit of an outsider. Что ты вроде как посторонний?
But he's still an outsider Какая разница - он посторонний
He's an outsider to the human community. Он посторонний в человеческом обществе.
No outsider can become Keeper. Никакой посторонний не может стать Хранителем.
Given the island's complexity, and Cypriot sensitivity, it would be foolish for an outsider to try to sketch any future settlement. Учитывая сложность острова, а также восприимчивость киприотов, было бы глупым, чтобы кто-то посторонний пытался заложить основы будущего урегулирования.
We picked up chatter in an online forum that points to an outsider knowing the location of Robert Byrne, who we believe is under government protection. Мы наткнулись на интернет-пост, указывающий, что посторонний знает местоположение Роберта Бёрна, который должен находиться под защитой государства.
Cramer may be young and he maybe an outsider and all of that, but... I recognize that it says some very sensible things. Крамер может молод, посторонний там и всё такое... но мы, чёрт возьми, встретили его на верном пути.
The berth bought for a "Mr. Harris" so no outsider bought it. Место, купленное на М-ра Харриса, так, чтобы никто посторонний не мог его занять.
After Mowgli accuses Kichi of causing trouble (which he unintentionally does) and being a nuisance, he has a harder time fitting in with the new crowd due to already being an outsider and decides to get on the wrong foot. После того, как Маугли обвиняет Кичи в том, что он причиняет неприятности (что он непреднамеренно делает) и является неприятностью, ему труднее вписаться в новую толпу из-за того, что он уже посторонний, и решает встать не на ту ногу.
I don't want an outsider handling this. Я не хочу, чтобы всё улаживал посторонний человек.
I'm an outsider around here and always will be. Я - здесь посторонний человек и всегда им буду.
I need an outsider... who won't leak. Нужен посторонний человек... кто не допустит утечки.
He is the son of immigrants, the outsider whose rise to the top is living proof of French openness. Он сын иммигрантов, посторонний человек, чьё восхождение на вершину является наглядным доказательством французской открытости.
I know what I don't want is an outsider coming in And questioning every move that this team makes. Я знаю, что не хочу, чтобы пришёл посторонний и подвергал сомнению каждый шаг, который делает наша команда.
What if it's an outsider like you would see in the drug cartel model? Что если это кто-то посторонний, как в модели наркокартеля?
I'm no outsider! Я никакой не "посторонний".
For you I am an outsider. Для вас я посторонний человек.